Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

It's helpful if you tell us what version of Studio you using, what filetypes you are translating? This information at least might be helpful. But in the meantime, you may find this article helpful:

https://gateway.sdl.com/apex/communityknowledge?articleName=Error-message-when-creating-target-PDF-file-in-SDL-Trados-Studio-The-context-list-is-null-Could-not-get-the-last-child

The workarounds to resolve the issue by recreating your project might be relevant and worth trying even if the problem isn't exactly the same as yours.

For Trados Studio Studio and Express you need to contact the person who created the file and ask for an updated version with the changes described in this article. This is because these two editions do not have Full batch task functionality. For an overview of all functionalities available in the different editions of Trados Studio, refer to KB article What are the differences between Express, Starter, Freelance, Workgroup and Professional versions in Trados Studio 2014?

Hướng dẫn khắc phục lỗi “The context list is null. Could not get the last child” khi Save tagert as trong phần mềm Trados Nguyên nhân: Thường lỗi này xuất hiện khi bạn đã dịch một tập tin PDF trong SDL Trados Studio. Khi bạn sử dụng Save target...

XEM THÊM

Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

Error Missing bookmark end tag with name trong phần mềm Trados

Khắc phục lỗi “Missing bookmark end tag with name: _Toc….” trong Trados Vấn đề: Trong một số trường hợp dịch trong phần mềm trados, người dịch sẽ gặp lỗi “Missing bookmark end tag with name” khi muốn save as target để xuất ra...

XEM THÊM

Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

Cách tạo một file bilingual SDLXLIFF trong phần mềm trados

1. Vấn đề Bạn đang làm việc trong Phần mềm Trados Studio và bạn gặp phải vấn đề khi xuất file tagert bằng cách File –> Save Target As. Bài viết này sẽ cung cấp cho bạn một số gợi ý hữu ích về cách khắc phục vấn đề này. 2. Giải thích Đôi khi...

XEM THÊM

Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

Lỗi mismatch in unique id trong trados

Khi dịch trong trados, lỗi khi save target bạn có thể gặp đó là “mismatch in unique id”. Có thể nói đây là một lỗi tương đối phổ biến, và cách khắc phục cũng tương đối khó khăn, vì bạn không thể biết được cần sửa ở segment nào. Nguyên nhân...

XEM THÊM

Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

Dùng termbase không phân biệt chữ hoa, chữ thường

Bài viết này sẽ giúp các bạn xử lý vấn đề sử dụng bộ từ điển termbase phân biệt viết hoa hay viết thường trong phần mềm trados. Xem thêm các lỗi khác: Khắc phục các lỗi cơ bản khi dịch phần mềm trados Trong phần mềm trados, một vấn đề thường gặp...

I finished translating my document using Studio 2015, original was PDF. When I try to Generate Target doc i get error "The context is null. couldnt get the last child".

I already tried the solutions i found : removing "hyperlink text/nerver process hyperlink" and it didnt work. what else can i do??

thanks

Lisa

Lỗi the context list is null trogn trados năm 2024

Hi Lisa,

Alternatively what you could try is to open the created Word file from the Project's source language folder. During project creation Studio creates a Word equivalent of the PDF file and you can try translating that file using the new Word filter from Studio MS Word 2007-2016.

Also you can try unticking the "Extract Hyperlinks" option before creating/opening the file for translation.

Hướng dẫn khắc phục lỗi “The context list is null. Could not get the last child” khi Save tagert as trong phần mềm Trados

Nguyên nhân:

Thường lỗi này xuất hiện khi bạn đã dịch một tập tin PDF trong SDL Trados Studio. Khi bạn sử dụng Save target as hoặc chạy Finalize batch task để tạo ra một file đích, bạn nhận được thông báo lỗi sau:

Giải thích

Lỗi này có thể xảy ra nếu các tùy chọn Always process hyperlinks được kích hoạt ở phần thiết lập File Types của PDF hoặc Word Filter trong SDL Trados Studio.

Đây là một vấn đề thường xảy ra đối với file PDF hoặc Word, ngay cả chính nhà sản xuất phần mềm Trados là SDL cũng đã xác nhận điều này là một vấn đề được biết đến trong SDL Trados Studio. Và họ đang tiếng hành sửa chữa vấn đề này trong phần mềm Trados. Tuy nhiên, lúc này bạn có thể tham khảo hướng dẫn khắc phục lỗi như dưới đây.

Hướng dẫn khắc phục lỗi

Thực hiện dịch lại tài liệu dịch sửa dụng thiết lập ‘Extract only hyperlink text’/’Never process hyperlinks’

  1. Hãy chắc chắn tất cả các segment của file cần dịch đã được lưu vào bộ nhớ dịch thuật (Translation memory).
  2. Thiết lập theo các trường hợp định dạng file dịch: + Nếu bạn đang dịch một file Word (*.docx): Vào File (Studio 2011: Tools) > Options > File types > Microsoft Word 2007-2013 > Common. + Nếu bạn đang dịch một file PDF: Vào File (Studio 2011: Tools) > Options > File types > PDF > Common.
  3. Thay đổi Always process hyperlinks thành Extract only hyperlink text hoặc Never process hyperlinks như hình dưới đây:
  4. Nhấn OK.
  5. Tạo lại Project hoặc dịch file cần dịch lại với Translate Single Document và sau đó thực hiện tính năng Pre-translate Files ở batch task với bộ nhớ dịch thuật đã thực hiện ở bước 1.

Bây giờ bạn có thể thực hiện Save target as bình thường mà sẽ không có lỗi

Tùy thuộc vào các lựa chọn mà bạn đã chọn, bạn có thể chỉnh sửa tài liệu sau save tagert as.

  • Nếu bạn lựa chọn Extract only hyperlink text hãy chắc chắn rằng các liên kết tới địa chỉ cần liên kết được thực hiện chính xác.
  • Nếu bạn lựa chọn Never process hyperlinks, lúc này bạn phải chèn thủ công bằng tay trên file đích đã được xuất ra, sẽ tốn một chút thời gian của bạn cho công việc này.

Ngoài ra,

Khi gặp các vấn đề cần trợ giúp tức thời cần trợ giúp, các bạn có thể gửi Email: hotrotrados cho Đặng Nam, hoặc:

  • Skype/yahoo: hotrotrados
  • Tel: 0987.634.454

Các bạn có những chia sẻ câu hỏi chia sẻ trợ giúp của mọi người có thể đặt câu hỏi ở phần dưới cùng bài viết, phần COMMENT

Tổng hợp tất cả các cách khắc phục các lỗi khác khi sử dụng phần mềm hỗ trợ dịch thuật tại : Giải đáp thắc mắc lỗi phần mềm dịch thuật