Tại sao phụ âm R lại khó phát âm

Câu hỏi: Một từ trong tiếng Tây Ban Nha mà tôi dường như không thể hiểu đúng là aire có nghĩa là "không khí". Tôi nghe thấy nó từ những người nói tiếng Tây Ban Nha nghe giống như "EYE-day", nhưng đó không phải là âm "d" - có một âm "re" rõ ràng, nhưng nó lẩn tránh tôi.

Trả lời: Chữ r đơn thực sự có thể phát âm rất giống chữ "d" trong tiếng Anh. [Điều này cũng không đúng với âm rr trong tiếng Tây Ban Nha , âm này được trilled.] Ngoại trừ ở đầu các từ đứng một mình [trong đó r được trilled], một r duy nhất được hình thành [nhiều hơn hoặc ít hơn] bằng cách đánh lưỡi vào mặt trước của vòm miệng. Đôi khi người ta nói rằng r " trong tiếng Tây Ban Nha phát âm giống như" tt "trong" little ", vì vậy bạn đang nghe chính xác. Cách phát âm chính xác phần nào thay đổi theo người nói, khu vực của người đó và vị trí của chữ cái trong từ.

R dành cho người nói tiếng Anh

Điều hiệu quả đối với một số người nói tiếng Anh [ngay cả khi nó có thể không chính xác về mặt kỹ thuật] là tạo hình môi giống như âm thanh được tạo ra cho tiếng Anh "r", nhưng để tạo ra âm thanh bằng một cú đánh hoặc vỗ nhẹ của lưỡi. mặt trước của vòm miệng. Trên thực tế, có lẽ tốt nhất bạn không nên nghĩ tiếng Anh là "r"; âm thanh của hai ngôn ngữ thực sự khác nhau. Và nếu đó là bất kỳ sự an ủi nào, âm thanh của chữ "r" trong tiếng Anh khó đối với người bản ngữ Tây Ban Nha [và người nói nhiều ngôn ngữ khác] hơn là đối với người nói tiếng Anh thông thạo r tiếng Tây Ban Nha .

Bạn có thể nghe người bản ngữ phát âm r trong bài học âm thanh của chúng tôi về cách phát âm r . Các từ được nói trong bài học đó là pero [nhưng], caro [đắt], primo [anh họ], tres [ba], señor [ông] và hablar [nói].

Đề xuất từ ​​cộng đồng

Những người tham gia diễn đàn của chúng tôi đã thảo luận về cách phát âm của r , đặc biệt là khi nó đứng sau một phụ âm, như trong abra . Đây là một số lời khuyên của họ:

  • "Bạn có thể thử thay thế chữ cái 'd' trong tiếng Anh bằng một chữ r . Ví dụ: Pero [tiếng Tây Ban Nha] = Pedo [tiếng Anh]. Nếu bạn nói nhanh, nó bắt đầu mang đặc điểm của chữ r Tây Ban Nha . Tôi học được điều này từ một người bạn đến từ Colombia tên là Miriam. Cô ấy ghét cái 'r' bị nuốt chửng mà người Mỹ tạo ra khi họ nói tên cô ấy, vì vậy cô ấy đề nghị họ gọi cô ấy là Medium. Nói nhanh, điều đó gần với cách phát âm Miriam trong tiếng Tây Ban Nha hơn nhiều. "
  • "Khi bạn nói từ 'ném', bạn phải đặt lưỡi của mình ở vị trí gần giống như khi bạn tạo âm r trong tiếng Tây Ban Nha . Hãy thử điều đó để định vị lưỡi của bạn, sau đó chỉ cần thổi thật mạnh và lưỡi của bạn sẽ rung như vậy phải làm cho những cú lăn lộn đó. Khi bạn đã rung lưỡi, hãy tạo ra âm thanh gầm gừ như 'rrrrrrr.' "
  • "Nếu bạn phát âm chữ t và d khi chúng được phát âm bằng tiếng Tây Ban Nha với đầu lưỡi ở trên hoặc gần đỉnh của răng cửa trên thay vì ở phía trên của răng cửa như chúng ta thường làm trong tiếng Anh, thì hãy đến r bạn chỉ cần lật nó lên một chút. Dù sao, bạn có thể an ủi rằng Tây Ban Nha không có những tổ hợp phụ âm không thể rằng một số ngôn ngữ có. [tôi biết một chàng trai từ châu Phi có tên đầu tiên là Ngmpu. Hãy thử một trong đó! "]
  • "Nếu bạn đã có thể tạo ra âm r khi được bao quanh bởi các nguyên âm, thì lúc đầu hãy gắn vào một nguyên âm - u hoạt động tốt nhất. Thực hành nói abura nhiều lần, dần dần nhấn mạnh chữ u ít dần cho đến khi bạn chỉ nói abra . "
  • "Tôi không nghĩ mình gặp rắc rối với r như trong abra , hoặc ít nhất là chưa có người bản ngữ nào nói với tôi rằng cách phát âm của tôi về nó nghe có vẻ tệ. Nếu bạn hiểu r của para hoặc caro , đó chính xác là Tương tự như vậy; vỗ lưỡi ngay sau phụ âm. Nói cách khác, hãy thử nói ohtda như thể đó là một từ tiếng Anh rất nhanh [tất nhiên, lưỡi của bạn phải chạm vào mặt sau của răng cửa khi bạn nói t ] và bạn chắc sẽ hiểu đúng từ otra . "

Video liên quan

Chủ Đề