when in doubt, whip it out là gì - Nghĩa của từ when in doubt, whip it out

when in doubt, whip it out có nghĩa là

"Nó" đang đề cập đến việc thể hiện bộ phận sinh dục nam của bạn cho một người phụ nữ nhất định (hoặc chàng trai nếu đó là những gì bạn vào). Đây là câu trả lời phổ biến mà bạn cung cấp cho bạn của bạn khi anh ấy tiếp tục phàn nàn liệu một cô gái nào đó có thích anh ấy hay không. Đó là bài kiểm tra cuối cùng. Nếu cô gái không mất mồi hoặc nếu cô ấy sắp tính phí cho bạn vì quấy rối, hãy tiến hành bước ra cửa và tiếp tục.

Ví dụ

Pete: Này Billy, Sara đã cho tôi nháy mắt ngày hôm qua, nhưng đôi khi cô ấy dường như không quan tâm trong tôi.
Billy: Bro, khi nghi ngờ, đánh nó ra!

when in doubt, whip it out có nghĩa là

Quân đội Slang Umong phổ biến nhập ngũ để chào một người tiếp cận mặc đồng phục khi không chắc chắn về thứ hạng của họ. Tốt hơn để được an toàn hơn xin lỗi. Phổ biến hơn với Hải quân với tư cách là các sĩ quan Petty có vàng neo trên cổ áo của họ và thường bị nhầm lẫn với Gold Oak (biểu thị một chỉ huy Trung úy hoặc chuyên ngành).

Ví dụ

Pete: Này Billy, Sara đã cho tôi nháy mắt ngày hôm qua, nhưng đôi khi cô ấy dường như không quan tâm trong tôi.
Billy: Bro, khi nghi ngờ, đánh nó ra! Quân đội Slang Umong phổ biến nhập ngũ để chào một người tiếp cận mặc đồng phục khi không chắc chắn về thứ hạng của họ. Tốt hơn để được an toàn hơn xin lỗi. Phổ biến hơn với Hải quân với tư cách là các sĩ quan Petty có vàng neo trên cổ áo của họ và thường bị nhầm lẫn với Gold Oak (biểu thị một chỉ huy Trung úy hoặc chuyên ngành). Bill- "Đừng nhìn bây giờ, nhưng ở đây là một sĩ quan"
Larry- "Không, nó trông giống như một Cán bộ Petty từ đây"
Bill - "Khi nghi ngờ, hãy đánh bại nó. Tốt hơn là ở bên An toàn sau đó để bỏ qua anh ta nếu anh ta là một sĩ quan".

when in doubt, whip it out có nghĩa là

Larry- "Bạn đúng"

Ví dụ

Pete: Này Billy, Sara đã cho tôi nháy mắt ngày hôm qua, nhưng đôi khi cô ấy dường như không quan tâm trong tôi.

when in doubt, whip it out có nghĩa là

Billy: Bro, khi nghi ngờ, đánh nó ra!

Ví dụ

Pete: Này Billy, Sara đã cho tôi nháy mắt ngày hôm qua, nhưng đôi khi cô ấy dường như không quan tâm trong tôi.
Billy: Bro, khi nghi ngờ, đánh nó ra! Quân đội Slang Umong phổ biến nhập ngũ để chào một người tiếp cận mặc đồng phục khi không chắc chắn về thứ hạng của họ. Tốt hơn để được an toàn hơn xin lỗi. Phổ biến hơn với Hải quân với tư cách là các sĩ quan Petty có vàng neo trên cổ áo của họ và thường bị nhầm lẫn với Gold Oak (biểu thị một chỉ huy Trung úy hoặc chuyên ngành).