Captain đọc như thế nào

Officials say the Indian captain lacked the skills to operate the boat.

Các quan chức cho biết thuyền trưởng người ấn độ thiếu kỹ năng điều khiển con tàu.

  • Ví dụ: Để dạy con không được nói dối và tạo ra những thông tin sai lệch, bạn sẽ dạy cho con những tác hại xấu của việc nói dối hoặc liên tưởng việc đó tới một hoàn cảnh cụ thể trong cuộc sống để đứa trẻ hiểu và biết rằng nó sẽ không làm như thế, thực tế hơn nữa bạn sẽ là một tấm gương để con bạn noi theo. Trong thế giới các câu chuyện ngụ ngôn không thiếu những câu chuyện hay mà bạn vẫn có thể sử dụng như: "cậu bé chăn cừu", "bé Bon mua kẹo"...

    For example, to teach children do not lie or make up stories, you will tell them the harmful effects of bad lies or let them imagine a specific situation in life to understand and know that they should not do that. There is no lack of good stories that you can use instead such as "The Shepherd Boy" and "Bon buys candy". As a matter of fact, you should be also an example for your own children to follow.

  • Có thể sẽ không có những tranh luận nào hoặc nỗ lực nào để cải thiện cách nói và viết câu cho tròn trịa như văn phong chính thống trong thời gian tới đây vì những lợi ích của phát triển công nghệ hoàn toàn lấn át những mặt hạn chế khác trong sự phát triển của nó. Nhưng đó chắc chắn sẽ là câu hỏi lớn khi thế hệ trẻ bắt đầu bước vào độ tuổi để làm việc và có những trao đổi, chia sẻ mang tính học thuật. Liệu khoảng cách đó quá lớn không khi phần đông phải thay đổi từ cách sử dụng ngôn ngữ theo hướng "tinh chế" và "biến thể" như hiện tại cho đến cách thể hiện quan điểm một cách đầy đủ thông qua văn nói và văn viết?

    In near future, perhaps, there would be no debate or efforts to improve speaking and writing as much roundly as formal style because the benefits of technology development completely overwhelm other drawbacks in its development. But it will certainly be a big question when young generations begin approaching the age to work, exchange, and have academic sharing. Whether the distance is so large or not when the majority have to change from using the language in the direction of "refining" and "variant" as present to expressing outlooks sufficiently through spoken and written word.

  • Cũng giống như những câu ca dao, dân ca, truyện ngụ ngôn có thể truyền đạt và lồng ghép những bài học khó diễn đạt thành đơn giản thông qua thế giới loài vật, cây cỏ... Ví dụ: khi bạn muốn dạy con đức tính kiên nhẫn và không chủ quan- bạn có thể dạy con qua câu chuyện "cuộc đua giữa rùa và thỏ"; khi bạn muốn dạy con tránh tham lam, bạn có thể kể cho con câu chuyện "con chó và cục xương"; hoặc bạn muốn dạy con bài học về sự đoàn kết, câu chuyện ngụ ngôn "bó đũa" sẽ rất phù hợp... Có rất nhiều những câu chuyện như vậy được ông bà đúc kết lại theo suốt chiều dài lịch sử.

    Like folk poems and folk songs, fables have been integrated stories about animals and plants to convey morals which are considered to be hard for parents to express to their children. If you want to teach some morals for children, for instance, the story “Tortoise and the Hare” teaches children that they should not be subjective and need to be patient. On the other hand, the “The dog and the bone” teaches them that greed should be eradicated. The "The sheaf of chopsticks" is also suitable for teaching them about unity. There are hundreds of such stories collected by our ancestors throughout history.

  • Doctor Hoàng Văn Thế, head of the Occupational Disease Department at the Rehabilitation Hospital – Occupational Disease Treatment Hospital in HCM City, said that noise pollution weakens humans’ natural reflex with sounds, damaging the auditory and nerve systems, and indirectly causing heart-related diseases.

    Bác sỹ Hoàng Văn Thế, Trưởng khoa Bệnh nghề nghiệp tại Bệnh viện Phục hồi chức năng - Bệnh viện Điều trị Bệnh nghề nghiệp TP.HCM cho biết, ô nhiễm tiếng ồn làm suy yếu phản xạ tự nhiên của con người với âm thanh, phá hủy hệ thống thính giác và thần kinh và gián tiếp gây ra các bệnh liên quan đến tim .

  • Khi lớn lên bạn có thể thể lãng quên những câu chuyện đó nhưng có một điều chắc chắn sẽ ghi sâu trong tâm trí của bạn đó là những điều tốt mà bạn sẽ hướng đến trong cuộc sống. Bạn biết tìm đến những việc tốt, kết bạn, ủng hộ những người tốt và tránh xa những thói hư tật xấu trong đời. Những bài học mang đến những điều hay lẽ phải có thể được học từ trường lớp, thầy cô, bạn bè, xã hội và những câu chuyện ngụ ngôn đã là một công cụ nhẹ nhàng nhất để truyền đạt những điều tốt đẹp đó đến với tuổi thơ của bạn.

    You can even forget these stories as growing up; however, one thing that indelibly engraved in your mind is that they lead you to good things in your life. You can make good friends, support them and stay away from bad habits in life. Although morals can be learned from friends, teachers, schools, and society, fables are the simplest tool for conveying the good things to your childhood.

  • Hãy thử làm vài phép so sánh để thấy được sự phát triển vượt bậc của thế giới bên ngoài chênh lệch thế nào đối với nền giáo dục hiện tại. Sự lạc hậu và trì trệ của nền giáo dục đương thời như thế nào để thấy được cách làm giáo dục hơn bao giờ hết phải thay đổi trong yêu cầu cấp thiết nhất trong tương lai gần.

    Some comparisons may bring you the view between a world of constant development and the current education system. The backwardness and stagnation of contemporary education will let us realize the need of change in the most pressing needs in the near future.

  • Bài viết sẽ cố gắng định lượng rõ ràng nhất có thể về vai trò của người thầy trong những năm tới khi mà Việt Nam còn bì bõm trong vùng trũng của nền giáo dục của thế giới, trong khi những nền giáo dục khác đã  bắt đầu áp dụng hướng đi mới sau khi đã tích lũy đủ lượng và chất trong thời gian khá dài kể từ sau cuộc chiến tranh thế giới thứ nhất vào năm 1914 để dẫn tới một cuộc cách mạng công nghiệp mà nó vẫn còn ảnh hưởng cho tới ngày nay sau hơn 100 năm.

    This article will try to determine as clear as possible the role of teachers in the coming years as Vietnam has been ambiguous in depressed areas of the world's education, while others educational backgrounds have been beginning to apply new directions after having accumulated sufficient quantity and quality for a long time since the end of World War I in 1914 that led to an industrial revolution, but still affects us after more than 100 years.

  • Chiêm tinh y học – thông lệ của một dấu hiệu chiêm tinh chi phối lên một bộ phận cơ thể cụ thể - có thể giữ cho bạn khoẻ mạnh.

    Medical astrology — the practice of an astrological sign ruling over a specific body part — may be keeping you healthy.

  • Âm "âu" bên cạnh là nét đặc trưng trong cách phát âm của người Phú Yên và người Bình Định, nó chưa thể mang lại lợi thế nào khác. Có một âm khác là âm "æ", tưởng chừng chỉ có thể thấy âm này trong bảng 44 âm vị trong tiếng Anh, nhưng rõ ràng quê hương em có "núi Nhæn, sông Đæ' " (núi Nhạn, sông Đà) là một câu nói rất quen thuộc. Chính xác là âm "æ" chứ không phải "e" hay "ắc". Liệu có "gen" nào trong việc hình thành âm "æ" giữa tiếng Anh và tiếng Việt "xứ nẫu" không nhỉ?

    Although the sound “au” is one of the features in pronunciation of Phu Yen and Binh Dinh people. It has not brought any advantages yet. Another sound "æ” seems only to appear in the chart of 44 sounds in English; however, it also appears in the familiar spoken sentences. For example, that my hometown has "núi Nhæn, sông Đæ' " (Nhan Mountain, Da River) is well-known in the “Xứ Nẫu” region. It is the sound "æ" that appears in "núi Nhæn, sông Đæ' ", but not “e” or "ắc". The question is whether there is any relation of the phonetic formation between English and Vietnamese of the “Xứ Nẫu” land.

  • Học tiếng Anh để có thể sử dụng ở mức căn bản có thể là mục tiêu thường thấy của nhiều học viên và cả chương trình giáo dục quốc gia. Học tiếng Anh để thực sự hướng đến việc nắm bắt các kênh thông tin, hiểu biết các trào lưu mới và cảm nhận được văn hóa sử dụng ngôn ngữ là một khoảng trống còn rất lớn tại Việt Nam. Do vậy, Ce Phan sẽ tiếp tục thúc đẩy hướng đi mới với sự chuyên sâu hơn trong các tài liệu giảng dạy nhưng vẫn đảm bảo sự đơn giản qua cách thể hiện và truyền đạt trong các bài học trực tuyến và trên các lớp học tại trung tâm.

    Learning English then understanding basics is the common goals of many students and national education programs. While doing so to really grasp the information channels, understand the new trends and sense the culture of using language is a very big gap in Vietnam. Therefore, nothing is going to stop me from promoting a new direction with the intensive teaching materials, while ensuring simplicity through guidelines and explanations in both online lessons and classes at CEP.

  • Hôn thê của tôi là cô Gloria rất say mê tranh trừu tượng. Đối với tôi đó chỉ là những hình thể và màu sắc không có nghĩa lý gì cả. Nhưng cô ấy luôn luôn lôi kéo tôi đi xem các cuộc triển lãm tranh, và tìm cách giải thích cho tôi hiểu là những tranh đó đẹp như thế nào.

    My fiancée Gloria is a real bug about abstract paintings. To me this stuff is just shapes and colors that don't mean anything. But she's always dragging me off to look at exhibitions and trying to make me understand how beautiful

  • Chúng tôi hy vọng tuần tới có thể đi nghỉ vài ngày được – chứ cứ kiểu như thế này thì có thể chúng tôi không đi nổi.

    We were hoping to have a few days off next week – as it is, we may not be able to get away.

  • Chỉ là thổi phồng để lừa gạt – không thể có loại kem thoa da nào có thể tốt như thế.

    It's pure hype – no skin cream could be that good.

  • I 'm Captain Jinks of the Horse Marines, I feed my horse on corn and beans. And I often go beyond my means. For I' m Captain Jinks of the Horse Marines, I 'm captain in the army!

    Ta là thuyền trưởng Jinks ngựa biển. Ngựa ta nuôi bằng đậu, bằng ngô. Mặc sức lênh đênh khắp nẻo bến bờ. Vì ta, thuyền trưởng Jinks ngựa biển. Kẻ chỉ huy những chàng trai lính chiến.

  • I'm Captain Jinks of the Horse Marines, I feed my horse on corn and beans. And I often go beyond my means. For I'm Captain Jinks of the Horse Marines, I'm captain in the army!

    là thuyền trưởng Jinks ngựa biển. Ngựa ta nuôi bằng đậu, bằng ngô. Mặc sức lênh đênh khắp nẻo bến bờ. Vì ta, thuyền trưởng Jinks ngựa biển. Kẻ chỉ huy những chàng trai lính chiến.

  • When meal time rolls around, a foreigner may have occasion to hear a Brit announce heartily, "I'm in the mood for an Indian!" or "Let's have an Indian!" Allow me to assure the visitor that, by and large, British people are not cannibals, seeking to feast on an actual person of Indian descent. Rather, they are merely indicating the cuisine of an exotic land in the form of a native of said exotic land.

    Khi giờ ăn đến, người nước ngoài có thể được nghe một người Anh nói rất thật lòng: "I'm in the mood for an Indian!" (tôi đang có hứng mua một người Ấn Độ!) hoặc "Let's have an Indian!" (chúng ta kiếm lấy một người Ấn Độ nào đó đi!). Tôi xin cam đoan tất cả người Anh nói chung không phải là những kẻ ăn thịt người, vị khách kia đang tò mò làm sao có thể ăn tiệc một người thật sự có gốc gác Ấn Độ đây. Đúng ra là, họ chỉ ngụ ý món ăn của vùng đất xa lạ dưới dạng người bản xứ của vùng đất xa lạ đã nói ấy.

  • Indian Zee News on March 10 quoted a source from the Indian government as reporting that the Indian Space Research Organisation (ISRO) is considering developing a satellite tracking and imaging center in Vietnam which will benefit the member countries of ASEAN.

    Trang Tin tức Zee của Ấn Độ vào ngày 10 tháng 3 đã trích dẫn một nguồn tin từ chính phủ Ấn Độ rằng Tổ chức Nghiên cứu Vũ trụ Ấn Độ (ISRO) đang xem xét phát triển một trạm theo dõi vệ tinh và trung tâm hình ảnh tại Việt Nam, nơi này sẽ có lợi cho các nước thành viên của ASEAN.

  • (Laughter) I usually tend to think that the book is usually better, but, having said that, the fact is that Bollywood is now taking a certain aspect of Indian - ness and Indian culture around the globe, not just in the Indian diaspora in the U.S. and the U.K., but to the screens of Arabs and Africans, of Senegalese and Syrians.

    (cười) Tôi thường nghĩ rằng quyển sách thì lúc nào cũng hay hơn, nhưng, mặc dù nói vậy, sự thật là hiện nay Bollywood đang mang diện mạo Ấn Độ và văn hoá Ấn đến khắp nơi trên thế giới, không chỉ trong cộng đồng người Ấn tại Mỹ và Anh, mà còn trên màn ảnh ở Ả Rập, châu Phi, ở Senegal và Syria.

  • Khi không thu đĩa thì ban nhạc đó bao giờ cũng chơi hay, nhưng hễ thu đĩa là lại có vấn đề - thế mới biết thế nào là qui luật của rủi ro.

    The band always plays better when they 're not being recorded – but that's Sod's Law, isn' t it?