Couldnt be better nghĩa là gì

Hôm nay mình sẽ hướng dẫn các bố mẹ về 2 idioms hơi khó khó mà bố mẹ có thể cài cắm cho các em bé nhà mình nha.

Các bạn nhỡ nhỡ khoảng tầm 4-5-6-7 tuổi gì đó thường là đã đủ khôn để không làm 1 số hành động dại dột như lấy đồ ăn cho vào cốc nước hay nghịch bịch gạo tung toé cả nhà, nhưng chưa đủ hiểu biết để thông cảm cho các em bé hơn khi các em bé làm như vậy đúng không nè ^^ Như ông lớn nhà mình đó, rất hay mách tội em bé với mẹ. Em làm gì sai chút là ra mách mẹ, rồi thắc mắc là, sao em lại làm như vậy hả mẹ, mà nào có nhớ rằng khi ông bằng tuổi đó ông nghịch hơn như vậy cỡ 10 lần ^^!

Thì mỗi lần mà các bé lớn mách tội các bé nhỏ như vậy đó, mình có thể nhẹ nhàng giải thích là, Hes just a baby. He couldnt help himself. He doesnt know any better! Em ấy chỉ là 1 em bé thôi, em ấy không thể điều khiển/ không ý thức được những hành động của bản thân. Em ấy không biết em ấy đang làm sai đâu.

Bố mẹ nhớ cứ lặp đi lặp lại nguyên những câu bên trên khi nói với con, không phải giải thích gì cả, vì giải thích khó lắm mọi người ơi. Như cái cách dùng help kiểu đó, người lớn cũng ít người biết lắm. Những cách diễn đạt với help kiểu này mà bố mẹ có thể xài với con là: Khi mẹ lỡ ăn hết đồ ăn của con, hoặc khi con ngã mà dễ thương quá bố mẹ bật cười xong lật đật chạy đến đỡ con thì nói, Im so sorry, I couldnt help myself. It was so yummy/ You were so cute, bố/mẹ xin lỗi, bố mẹ không đừng được, đồ ăn ngon quá/ con dễ thương quá etc. Các bạn thay thế cụm I couldnt help myself = I couldnt help it trong những trường hợp trên nhé.

Cách diễn đạt He doesnt know better hoặc He doesnt know any better có nghĩa là, em ấy làm sai vì em ấy chưa đủ hiểu biết, em ấy làm sai vì em ấy chỉ biết đến thế thôi chứ không phải em ấy biết mà cố ý làm sai đâu. Mình cũng hay nói với ông lớn mỗi khi ông lớn mắc lỗi là, You know better, có nghĩa là, con hiểu biết nhiều hơn như thế này mà, con thừa biết như vậy là sai [mà sao con còn cố tình làm vậy].

Vậy đó cả nhà ^^

Trang Bui.

Share this:

Video liên quan

Chủ Đề