Giới thiệu Hồ Hoan Kiem bằng tiếng Anh

Hồ Hoàn Kiếm là địa điểm săn Tây yêu thích của người học tiếng Anh, cũng như điểm đến yêu thích của bạn bè quốc tế. Hãy giới thiệu cho họ nét đẹp của Hồ gươm cũng như sự tích về đẹp nhất của Việt Nam.


A. Từ vựng sự tích hồ Hoàn Kiếm

1. Legend | ˈledʒənd | truyền thuyết

2. magical sword | ˈmædʒɪkl̩ sɔːd |thanh gươm thần

3. blade of the sword | bleɪd əv ðə sɔːd | lưỡi gươm

4. inscribe /ɪnˈskraɪb |khắc

5. The Will of Heaven /ðə wl̩ əv ˈhevn̩ |Thuận Thiên [theo ý trời]

6. Dragon King /ˈdræɡən kɪŋ |Long Quân

7. underwater palace /ˈʌndəwɔːtə ˈpælɪs | thủy cung

8. fisherman /ˈfɪʃəmən | người đánh cá, câu cá

9. army /ˈɑːmi | quân đội, đội quân

10. net /net | lưới

11. hilt of the sword /hɪlt əv ðə sɔːd | chuôi kiếm

12. banyan tree /ˈbænjən triː | cây đa

13. strength /streŋθ/ sức mạnh

14. independent country /ˌɪndɪˈpendənt ˈkʌntri | quốc gia độc lập

15. thanks to /θæŋks tuː | nhờ có

16. victory /ˈvɪktərɪ | chiến thắng

17. boating /ˈbəʊtɪŋ | chèo thuyền

18. Green Water Lake /ɡriːn ˈwɔːtə leɪk | hồ Tả Vọng

19. Suddenly /sʌdn̩li | bất thình lình

20. Golden Turtle /ˈɡəʊldən ˈtɜːtl̩ | rùa Vàng

21. Surface /ˈsɜːfɪs | nổi lên

22. Belt / belt | thắt lưng

23. Dive / daɪv | lặn

24. Depth / depθ |độ sâu

25. glowing / ˈɡləʊɪŋ | léo sáng, tỏa hào quang

26. acknowledge |əkˈnɒlɪdʒ | hiểu được

27. rename / riːˈneɪm/ đổi tên

B. Sự tích hồ Hoàn Kiếm

“Of the many legends and stories told about Lê Lợi, the most famous concerns his magical sword.


The Legend tells that the blade of the sword, inscribed with the words The Will of Heaven, came from the Dragon King in his underwater palace.


A fisherman, who later joined Lê Lợi’s army, caught the blade of the sword in his net. The hilt was found by Lê Lợi himself in a banyan tree.


The stories claim Lê Lợi grew very tall when he used the sword and that it gave him the strenght of many men.
One day, not long after the Chinese had accepted Viet Nam as an independent country [thanks to Lê Lợi victories], Lê Lợi was out boating on the Green Water Lake. Suddenly a large turtle surfaced, took the sword from Lê Lợi’s belt, and dived back into the depths, carrying the glowing sword in his mouth.


Lê Lợi then acknowledged thet the sword had gone back to the Dragon King with the Golden Turtle, and he renamed the lake The Lake of the Returned Sword: Hoàn Kiếm Lake.”

nói tiếng anh về hồ gươmIDEA ZONE - Tiếng Anh sáng tạo và thực tiễn - www.facebook.com/ideazone.edu.vnNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMHoan Kiem Lake, also known as Gươm Lake or Sword LakeHồ Hoàn Kiếm, hay còn gọi là Hồ Gươmmeaning "Lake of the Returned Sword"có nghĩa là hồ của thanh gươm được hoàn trảis a the heart of Hanoi - the capital city of VietnamLà trái tim của Hà nội, thủ đô của Việt NamThe Lake has witnessed the dramatic ups and downsHồ Hoàn Kiếm đã chứng kiến những thăng trầm sâu sắcof the capital over the last centurycủa thủ đô hơn một thế kỷ quaAnd it is also considered as the spiritual place of HanoiansVà Hồ Gươm cũng được xem là một chốn linh thiêng của người Hà NộiNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMHoan Kiem lake used to be called Luc Thuy Lake [or Green Water Lake]Hồ Hoàn Kiếm từng được gọi là hồ Lục Thủy [ Nước xanh ]Because the water was green all the year roundVì nước có màu xanh quanh nămThe water color of Hoan Kiem Lake is not found in other lakes in HanoiMàu nước của hồ Hoàn Kiếm không tìm thấy ở hồ nào Hà Nội đâu nhéHoan Kiem lake means “lake of the returned sword”Hồ Hoàn Kiếm có nghĩa là hồ của thanh gươm được hoàn trảThis name is related to the famous historical legend of King Le Thai ToCái tên này liên quan đến một truyền thuyết lịch sử nổi tiếng về vua Lê Thái Tổand how he returned the magic sword to the golden turtle GodVà câu chuyện mà nhà vua đã hoàn trả thanh gươm cho rùa thần như thế nàoNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMTurn back to the 15th century under Le dynasty to witness the legendary storyQuay lại thế kỷ 15 dưới thời vua Lê để chứng kiến một câu chuyện truyền thuyếtwhen King Le Loi visited his friend, he came across a metal barkhi Vua Lê Lợi đến thăm một người bạn, ông tình cờ thấy một thanh kim loạiIt turned out that his friend caught the bar in a fishing dayHóa ra là người này đã có được thanh kim loại trong một ngày đi đánh cáThe King asked for the bar, brought it home and sharpened it into a sword.Nhà vua hỏi xin thanh kim loại, mang về nhà và mài nó thành một thanh gươmSuddenly, there were two words appearing on the sword “Thuan Thien”Đột nhiên, có 2 chữ xuất hiện trên thanh kiếm : Thuận Thiênit means: being harmonious with the heavenCó nghĩa là hòa hợp với ý trờiNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMKing Le Loi understood that the sword was a gift from the heavenVua Lê Lợi hiểu rằng thanh gươm là một món quà trời choHe used it for the battles, and after 10 years of strugglingÔng sử dụng cho các trận đánh, và sau 10 năm chiến đấuthe King finally defeated the ChineseCuối cùng nhà vua cũng đã đánh bại quân xâm lược Trung QuốcAfter that on one of his trip to Luc Thuy lakeVà sau đó, trong một lần đi chơi đến hồ Lục Thủythere was a turtle rising above water and shouting: “Please return thesword the the Dragon King”Có một con rùa nổi lên mặt nước và nói:Xin hãy trả lại gươm báu cho LongVương”NÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMThe King realized that when his nation was independentNhà vua nhận ra rằng khi quốc gia độc lập rồithe sword must be returned, so he threw the sword to the lakethì gươm thần phải được trả lại, nên ông đã ném thanh gươm xuống hồThe turtle grabbed the sword and submergedRùa thần ngoạm lấy thanh gươm và lặn xuốngHence, King Le Thai To named the lake Ho Hoan Kiem or Lake of theReturned swordTừ đó, vua Lê Thái Tổ đặt tên cho hồ là Hồ Hoàn KiếmNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMThe turle tower is located on an islet in the middle of the LakeTháp rùa nằm trên một đảo nhỏ giữa hồThe origin of the turtle tower has been a mysteryNguồn gốc của tháp Rùa ngự giữa Hồ Gươm vẫn còn là bí ẩnand a controversial issue to many scholarsvà là đề tài bàn luận sôi nổi đối với các học giảMany researchers said that the turtle tower was built by Nguyen Huu KimNhiều nhà nghiên cứu nói rằng tháp rùa được xây dựng bởi Nguyễn Hữu KimWho was a mandarin under French colonial rulemột viên quan dưới thời Pháp thuộcNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMAs you can see, The architecture of the turtle tower is the mixture ofwestern and eastern architecture styleNhư các bạn thấy, kiến trúc của tháp Rùa là sự kết hợp giữa kiến trúcphương Tây và phương ĐôngThe first-story and second-story gothic gates and Vietnamese traditional curved eaves created unique architecture for the turtle towerCác cửa tầng một và tầng hai kiểu kiến trúc Gothic châu Âu và mái congtruyền thống Việt Nam đã tạo nên sự độc đáo duy nhất cho tháp RùaNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMUnder French colonization between 1888 and 1895Dưới thời pháp thuộc từ năm 1888-1895Hoan Kiem Lake divided Hanoi in halfHồ Hoàn Kiếm đã chia đôi Hà Nộione for French people, and the other for Vietnamesemột cho người Pháp và một phần khác cho người Việt NamBack then, the lake was a link between Hanoi’s Old QuarterSau đó, hồ chính là điểm nối giữa phố cổ Hà Nộiand the modern European area the French developedvà khu vực châu âu hiện đại mà người pháp đã phát triểnNÓI TIẾNG ANH VỀ HỒ GƯƠMA pagoda used to stand where the Hanoi Post Office can be found todayMột ngôi chùa đã từng tọa lạc nơi mà bây giờ chúng ta có bưu điện Hà NộiBuilt in 1847, Bao An Pagoda was one of the biggest pagodas in Hanoiđược xây 1847, chùa Báo Ân từng là một trong những ngôi chùa lớn nhất Hà Nộibefore it was demolished by the French in the 19th centurytrước khi nó bị phá hủy bởi người Pháp vào thế kỷ 19Hoa Phong tower in front of the gate of Bao An pagodaTháp Hòa Phong trước cổng chùa Báo Ân xưastands as the last remaining relic of Bao An pagoda complexminh chứng cho di tích cuối cùng còn sót lại của quần thể chùa Báo Ân

Video liên quan

Chủ Đề