Hóa ra st paul không đau thương full năm 2024

Bạn đang theo dõi truyện dài hay fullHóa Ra St. Paul Không Đau Thương của tác giả Loạn rất hấp dẫn và lôi cuốn. Là một truyện được giới thiệu với bạn đọc trên trang đọc truyện chữ online. Đọc truyện bạn đọc sẽ được dẫn dắt vào một thế giới mới lạ, những tình tiết đặc sắc, đọc truyện này để trải nghiệm và cảm nhận bạn nhé.Tác giả Loan lại mang đến cho bạn đọc một câu chuyện ngôn tình khá "kén" người đọc nhưng lại có một sức hút kỳ lạ. Hóa Ra St. Paul Không Đau Thương là câu chuyện tình yêu hôn nhân chốn hào môn thế gia.

Văn án truyện:

Cứu Dung Doãn Trinh là Lý Nhược Vân, gả cho Dung Doãn Trinh lại là Loan Hoan!

Ngày kỷ niệm kết hôn ba năm, Loan Hoan nghe thấy Dung Doãn Trinh nói với Lý Nhược Vân: Tiểu mỹ nhân ngư, tại sao lúc đó em lại chạy trốn chứ?

Kết hôn ba năm lẻ một ngày, Lý Nhược Vân nói với Loan Hoan: Hoan, trả lại anh ấy cho tớ đi, cậu cũng biết là ngay từ đầu anh ấy không thuộc về cậu!

Kết hôn ba năm lẻ một tháng, Lý Nhược Vân nói với Loan Hoan: Loan Hoan, hẳn là cậu không nên ôm hy vọng với một người đàn ông kết hôn ba năm mà không hề chạm vào mình.

                      
Chương 44
                      
Editor: Lưu Tinh
                      
Nước mắt là một loại chất lỏng. Khi con người quá đau thương khổ sở hoặc quá vui vẻ thì chất lỏng này sẽ chảy ra từ khóe mắt. Hương vị của nó khá mặn, mỗi giọt nước mắt được cấu thành bởi ba lớp. Nằm ngoài cùng là chất béo với thành phần chủ yếu là lipid. Tiếp theo là một lớp chất nhầy và trong cùng là nước tinh khiết. Có một ngày, một người phụ nữ đã từng chỉ vào cái cốc ở trước mặt Dung Doãn Trinh và nói cho anh biết một việc. Cô nói: Dung Doãn Trinh, em nghĩ nước mắt của em chảy vì anh nhất định có thể rót đầy chiếc cốc này.
                      
Người phụ nữ đi rồi, Dung Doãn Trinh tỉ mỉ kiểm tra chiếc cốc đó, nó có dung tích là 0,25 lít.
                      
Thông thường nước mắt phụ nữ nhiều hơn đàn ông. Nghe nói, một người phụ nữ cả đời ước chừng khóc ít nhất là một lít nước mắt, mà người phụ nữ kia chỉ trong ba năm ngắn ngủi đã vì anh mà khóc hết một phần tư số nước mắt dùng cho cả đời.
                      
Đó là người phụ nữ đầu tiên định nghĩa cho Dung Doãn Trinh hiểu về ý nghĩa nước mắt của một người phụ nữ.
                      
Theo thói quen, Dung Doãn Trinh mang tài liệu cần giải quyết trong ngày hôm nay vào phòng làm việc. Vừa mở cửa ra liền thấy một cô gái đã bước vào phòng làm việc mà không có sự đồng ý của anh.
                      
Khi nhìn thấy rõ người ôm cuốn sách trước ngực kia là Lý Nhược Vân, Dung Doãn Trinh liền nhíu mày.
                      
Dường như cảm giác được anh không dễ nói chuyện, Lý Nhược Vân tỏ vẻ ngượng ngùng, cắn cắn môi: Dung. . . Dung Doãn Trinh. . . .
                      
Thấy Lý Nhược Vân cắn môi, Dung Doãn Trinh liền cảm thấy phiền, cảm thấy giây tiếp theo người trước mắt nhất định sẽ vì phát hiện anh không vui mà sẽ rơi rất nhiều nước mắt.
                      
Nước mắt của Lý Nhược Vân khiến Dung Doãn Trinh cảm thấy rất phiền phức.
                      
"Lý Nhược Vân." Dung Doãn Trinh lạnh lùng nói: "Cô không nên xuất hiện tại nơi này!"
                      
Dường như không tin vào tai mình, người con gái luôn được mọi người cưng chiều nâng niu trong lòng bàn tay trơ mắt nhìn anh. Cô run run tay, từ từ giơ ngón tay lên muốn chạm khẽ vào gương mặt anh.
                      
"Lý Nhược Vân, đừng làm những chuyện kỳ quái." Dung Doãn Trinh khoanh tay trước ngực, đối mặt với Lý Nhược Vân, chậm rãi nói: "Cô phải biết phân biệt cái tính nghệ sĩ quái đản của mình nên dùng ở trước mặt người nào, những hành động nào không được làm trước mặt ai. Và quan trọng nhất là cái thói xấu của cô bao gồm cả việc chưa được sự cho phép của chủ nhà mà cô đã tùy tiện xông vào phòng làm việc của người đó."
                      
Ý thức được mình đã thất thố, Lý Nhược Vân buông tay xuống, cúi đầu nói nhỏ: "Dung Doãn Trinh. . . Em không có ý gì cả, chỉ là em tìm được... vài thứ... cho nên. . . Em đã kích động, đặc biệt sung sướng. . . Chính là đặc biệt sung sướng! Dung Doãn Trinh. . Anh không biết em. . . Em sung sướng đến thế nào. . . Em. . ."
                      
"Được rồi. ." Dung Doãn Trinh cắt ngang lời Lý Nhược Vân, không biết vì sao việc người phụ nữ này giữa đêm xông vào đây lại khiến anh mất kiên nhẫn đến cực điểm. Anh chỉ vào cuốn hồi ký đã không còn xuất bản nữa của một vị họa sĩ trong tay Lý Nhược Vân: "Cầm lấy rồi lập tức đi ra ngoài."
                              

  • Reads 58,754
  • Votes 938
  • Parts 16

Complete, First published Apr 10, 2020

Table of contents

  • Fri, Apr 10, 2020
  • Fri, Apr 10, 2020
  • Thu, Apr 30, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Fri, May 1, 2020
  • Phiên ngoại: Phía Nam biên giới Fri, May 1, 2020
  • Phiên ngoại Dung Doãn Trinh Fri, May 1, 2020

Tên gốc: Dịch gả/易嫁

Tác giả: Loan
Tên sách xuất bản: Hóa ra St. Paul không đau thương /原来圣保罗不悲伤
Nội dung: Hiện đại, hào môn thế gia, HE.
Editor: Yuè Yīng - Lưu Tinh -  Yara - Lynklynk
Nhân vật chính: Loan Hoan, Dung Doãn Trinh
Các nhân vật khác: Lý Nhược Vân, Lý Nhược Tư, An Kỳ
Truyện được edit và đăng tải độc quyền bởi NCU Team - Ngự Cảnh Uyển
Không sao chép truyện đăng ở nơi khác. Nghiêm cấm chuyển ver sang bất cứ hình thức nào.

3yueying87