M là triệu t là gì

Không chỉ dùng loại ngôn ngữ "chat chit", đa số bạn trẻ đều sử dụng những chữ viết tắt khi trao đổi thông tin - Ảnh: T.L.

Không chỉ bà Huệ, rất nhiều bà mẹ khác nói rằng xuất hiện nhan nhản trên Internet ngôn ngữ tắt của nhiều bạn trẻ khiến họ phải đỏ mặt, giật mình.

Nửa Tây nửa ta

Hàng loạt trang cộng đồng, diễn đàn liên tục cập nhật các bài đăng tổng hợp về những từ viết tắt mà bạn trẻ thường sử dụng để những thành viên mới… kịp thời nhận biết và hiểu nghĩa.

Đa số từ viết tắt xuất hiện dưới hình thức là chuỗi những ký tự đầu trong cụm từ muốn viết như: KLQ [không liên quan], QTQĐ [quá trời quá đất]…

Một kiểu khác lại xuất hiện dưới hình thức là viết tắt của từ tiếng Anh như: LOL [Laugh out loud - cười to], BTW [By the way - nhân tiện]…

Có những kiểu viết tắt bắt nguồn từ một từ với cấu trúc nửa Tây nửa ta như: OMC [Oh my chuối - phiên bản tự chế của Oh my God].

Song, nhiều từ viết tắt như câu chửi lại được dùng vô tội vạ, ngay cả từ những status nghiêm túc trên Facbook, đặc biệt trong các comment, như "Đậu xanh rau má" [nói lóng một tiếng chửi thề], CLGT: Cần lời giải thích [cũng có nghĩa là: Cái l... gì thế?], Oh Shit [tiếng Anh có nghĩa là chất thải, phân, bạn trẻ dùng thay tiếng chửi], CMNR: Con mẹ nó rồi…

Chữ viết tắt kiểu teen không những xuất hiện tràn lan trên Internet mà còn đang “mon men” bước vào môi trường học đường và có mặt ngay trong những bài làm văn của học sinh, thậm chí là học sinh ở những vùng sâu, vùng xa.

Cô Trương Kim Nguyệt Linh [giáo viên ngữ văn Trường THPT Lấp Vò 3, Đồng Tháp] chia sẻ: “Thỉnh thoảng khi chấm bài, tôi vẫn gặp những trường hợp viết tắt rất khó hiểu. Sau này tham gia Facebook thì tôi mới biết đó là do các em bị ảnh hưởng bởi thói quen sử dụng chữ viết tắt trên mạng xã hội”.

Vì sao lại thế?

Lê Ngọc Nga [ĐH Luật TP.HCM] nói: “Có lần lên Facebook mình nhìn thấy một người bạn, bình thường ở ngoài thì bạn ấy là cán bộ lớp, rất lịch sự nhưng không hiểu sao khi lên Facebook lại viết như vậy. Thật là mất hình ảnh!”.

Ngô Tuấn Anh [ĐH Bách khoa - ĐHQG TP.HCM] cho biết: “Trong lúc nhắn tin hay bình luận trên mạng xã hội phải dùng từ viết tắt thì mới gõ nhanh được, chứ viết như bình thường sẽ rất lâu và khi nhấn gửi thì người khác đã chuyển sang nói về một chủ đề khác nên nội dung mình gõ trở nên lạc lõng, không ai quan tâm”.

Còn N.M.T. [ĐH Nông lâm TP.HCM] giải thích: “Viết tắt nhanh và tiện. Mấy từ nào nhạy cảm, thô tục thì tụi mình viết tắt còn đỡ hơn là nói huỵch toẹt ra”.

Riêng Trần Anh Toàn [ĐH Kinh tế TP.HCM] thì nói: “Muốn gõ nhanh nên mình dùng những từ viết tắt. Mình thấy bây giờ mấy từ đó phổ biến rồi, ai cũng biết hết mà!”.

Bạn Kiều Vũ Hương Giang [nữ sinh cấp III ở Gò Vấp] lý giải: “Thật ra tụi mình tạo “cõi riêng”, ngoài đời cũng như trên mạng, nơi đó chỉ có bạn bè hiểu nhau, nói ra hay nói tắt đều hiểu. Tốt nhất, người lớn không hiểu cũng được”.

Theo ThS tâm lý Đào Lê Hòa An [Hội Tâm lý học xã hội Việt Nam], một trong những nguyên nhân của thực trạng này là do các bạn trẻ đang cần một không gian riêng.

“Hãy thừa nhận trẻ trước rồi mới điều chỉnh sau”, ThS An nói.

“Phụ huynh đừng quá theo sát con mình, hãy quan tâm và chia sẻ để các con có không gian tự do và thoải mái nói lên suy nghĩ của mình. Đừng quá gay gắt mà từ từ định hướng”, ThS An chia sẻ.

Cũng theo ThS An, do hình thức giao tiếp trên mạng xã hội hay trong các ứng dụng nhắn tin, chat mang tính đối thoại trực tiếp, mang đặc trưng ngôn ngữ nói nhiều hơn viết nên các bạn trẻ có thể thoải mái trong cách sử dụng ngôn từ.

Điều đó cũng thể hiện sự sáng tạo, tiếp cận cái mới và nhất là yêu cầu truyền đạt nhanh của các bạn trẻ trong thời đại ngày nay.

Tuy vậy, ThS An cho rằng nếu không biết hạn chế sẽ dễ hình thành thói quen không tốt. “Gieo suy nghĩ, gặt hành động, vì vậy cần hạn chế sử dụng ngôn ngữ viết tắt, kiểu thô tục để tránh ảnh hưởng về lâu dài tới nhận thức và hành động” - ThS An chia sẻ.

Một số từ viết tắt các bạn trẻ thường sử dụng

RELA: Relationship [mối quan hệ]

CFS: Confession [tự thổ lộ]

19: One night [một đêm]

29: Tonight [tối nay]

ASL: Age, sex, location [tuổi, giới tính, nơi ở]

BF: Boy friend [bạn trai]

GF: Girl friend [bạn gái]

INB: Inbox [nhắn tin riêng]

PM: Private message [nói chuyện riêng]

Gato: Ghen ăn tức ở

COCC:  Con ông cháu cha

Ôi cái ĐM: Ôi cái định mệnh

ATSM: Ảo tưởng sức mạnh

Đậu xanh rau má: [nói lóng một tiếng chửi thề]

CLGT: Cần lời giải thích [cũng có nghĩa là: Cái l... gì thế]

Oh Shit [tiếng Anh có nghĩa là chất thải, phân, bạn trẻ thường dùng thay tiếng chửi]

OMC: Oh my chuối

CMNR: Con mẹ nó rồi.

MẠNH KHANG

k có nghĩa là tiền được giới trẻ sử dụng khi nó về giá trị món hàng phải trả hay chỉ đơn giản là nói về số tiền, ví dụ như 100k là 100 ngàn đồng, 300k có nghĩa là 300.000đ

Cũng tương tự như vậy “10k là bao nhiêu tiền, 50k là bao nhiêu tiền, 50k được bao nhiêu rp, 100k được bao nhiêu rp ..v..v..” bạn chỉ cần lấy chữ K thay bằng ngàn đồng là chính xác số tiền muốn biết, ví dụ 50k là 50 ngàn đồng..

k là bao nhiêu tiền

Bản thân chữ K không thì không có giá trị bao nhiêu tiền mà phải đi với con số cụ thể. Ví dụ như 100k là 100 ngàn đồng, 300k là 300.000đ, 50k là năm mươi ngàn đồng.

k là viết tắt của từ gì trong tiếng anh

k là đơn vị gì?  k là chữ viết tắt của từ gì trong tiếng Anh?

Theo wikipedia thì chữ K là viết tắt của các từ và nghĩa sau đây trong tiếng Anh:

  • Trong hệ đo lường quốc tế:
  • K là ký hiệu của nhiệt độ kelvin.
  • Trong bảng mã ASCII dùng ở máy tính, chữ K hoa có giá trị 75 và chữ k thường có giá trị 107.
  • K là tên của một loại vitamin.
  • k được dùng cho tiền tố kilô – hay 1000.
  • Trong vật lý học, k là hằng số Boltzmann.
  • Trong bảng chữ cái Hy Lạp, K tương đương với Κ và k tương đương với κ.
  • Trong bảng chữ cái Cyrill, K tương đương với К và k tương đương với к.
  • Trong hóa sinh học, K là biểu tượng cho lysine.
  • Trong môn cờ vua, K là ký hiệu để ghi quân Vua [King].
  • Trong bảng chữ cái âm học quốc tế, [k] là ký hiệu cho âm bật vòm mềm không kêu.
  • Trong tin học, K được dùng cho tiền tố kilô và có giá trị là 210.
  • Trong hoá học, K là ký hiệu cho chất kali.
  • Trong y khoa, K là ký hiệu của ung thư.
  • Trong mô hình màu CMYK, K đại diện cho màu đen.
  • Theo mã số xe quốc tế, K được dùng cho Campuchia [Kampuchea].
  • K được gọi là Kilo trong bảng chữ cái âm học NATO.

chữ k viết tắt là gì

Theo tiếng Anh là nghĩa như trên, còn theo ngôn ngữ Teen thì đây là từ được giới trẻ phát triển và sử dụng rộng rãi từ kiến thức học trong trường với cách hiểu ngầm 1k = 1000, vì trong đơn vị đo lường KILO thì chữ K được sử dụng tương đương với 1000.

tại sao lại gọi k là nghìn

tại sao chữ k có nghĩa là ngàn?

Như đã giải thích, trong cuộc sống hàng ngày khi teen nói về giá trị số tiền cần mua/ trả hay ăn uống vui chơi thay vì nói 100 ngàn đồng, 300 ngàn đồng thì sẽ nói ngắn gọn lại là 100k, 300k hay là 50k tuỳ vào giá trị số tiền tương ứng.

Thầy giáo Quang Nguyen chia sẻ những cách diễn đạt liên quan đến con số trong tiếng Anh.

10 số cơ bản nhất gần như bất kỳ người học tiếng Anh nào cũng biết là: "one", "two", "three", "four", "five", "six", "seven", "eight", "nine", "ten". Trong dãy số từ 11 đến 20 có 4 số người học có thể nhầm lẫn là "eleven", "twelve", "thirteen" và "fifteen".

Đây có lẽ là một trong những hạn chế của tiếng Anh, trong khi tiếng Việt là ngôn ngữ chỉ số rõ ràng hơn nhiều. 11 là mười một [10 + 1], thì 11 trong tiếng Anh lại không theo logic nào: "eleven" - thay vì "one-teen", tương tự là các số 12 [twelve], 13 [thirteen] và 15 [fifteen].

Các con số khác người học tiếng Anh cần biết là "hundred" - trăm, "thousand" - nghìn, "million" triệu và "billion" tỷ. Ngoài ra, "trillion" - ngàn tỷ, cũng quan trọng nhưng ít được sử dụng vì thông thường người ta không dùng tới số lớn như vậy.

Ảnh minh họa: Youtube

Nói về tỷ, trước đây, "1 billion" trong tiếng Anh - Anh bằng "1 million million" có nghĩa tương đương 1000 tỷ [1000 billion] trong tiếng Anh - Mỹ. Tuy nhiên, giờ đây người Anh đã theo người Mỹ để thống nhất 1 billion = 1.000 triệu. Dù đến Anh, các bạn cũng không còn phải lo sự hiểu nhầm khi sử dụng "billion" nữa.

Câu hỏi nhiều người đặt ra là khi muốn nói 300, chúng ta dùng "3 hundred" hay "3 hundreds"? Trong trường hợp này, "3 hundred" là lựa chọn chính xác.

"Hundreds" được sử dụng với nghĩa "hàng trăm". Ví dụ:

- How many people are there in the stadium? [Có bao nhiêu người trong sân vận động?]

- Hundreds. [Hàng trăm người].

Tương tự, chúng ta có "thousands of" - hàng ngàn, "millions of" - hàng triệu, "billions of" - hàng tỷ. Thế còn hàng chục thì sao? Ví dụ, bạn muốn nói "hàng chục người đã bị thương trong vụ tai nạn"?

Dịch chính xác thì là "tens of people were wounded in the accident". Nhưng bạn có thể thay "tens of" bằng "dozens of", nghe sẽ quen tai hơn với nhiều người. "A dozen" có nghĩa là 12. Các siêu thị ở Mỹ thường đóng gói 6 hoặc 12 quả trứng, gọi là "half-a-dozen" hoặc "a dozen of eggs" .

Đôi khi, bạn có thể nghe người Mỹ nói "that is twelve hundred dollars", câu này có nghĩa là gì? Đơn giản thôi, "nó có giá 1.200 đô". Khi nói, "12 hundred" nhanh hơn và đơn giản hơn "a thousand two hundred" nên người Mỹ hay nói vậy - "12 trăm".

Thế còn 100 năm thì nói thế nào? "100 years"? Cách diễn đạt này không sai nhưng thông thường người ta nói "a century" [một thế kỷ]. Còn 10 năm thường là "a decade" [một thập kỷ].

1.000 đôla có thể là "1.000 dollars", cũng có thể là "a grand".

Quang Nguyen

Video liên quan

Chủ Đề