Mưa dầm thấm lâu tiếng anh là gì

Ngoài tiếng Anh cơ bản, Core and Communication, bạn còn có thể chọn học TOEFL, Tiếng Anh thương mại, hay học để lấy chứng chỉ TESOL tại trung tâm tiếng Anh Language Skills [Boston, Mỹ].

Học tiếng Anh kiểu “mưa dầm thấm lâu” ở Boston

Trung tâm dạy về kỹ năng tiếng Anh là nơi bạn được học tiếng Anh về cấu trúc ngữ pháp cũng như cách vận dụng ngôn ngữ qua từng tình huống cụ thể. Bất kể là tiếng Anh chuyên ngành [Truyền thông], ôn thi TOEFL hay tiếng Anh thương mại, đều được giảng dạy tại đây.

Các thầy cô ở trung tâm rất chú trọng việc dạy học qua các hình thức thực hành để giúp sinh viên thông thạo nhanh chóng ngôn ngữ này. Cụ thể là bạn sẽ được học trong môi trường truyền thông năng động, ít áp lực và rất chân thật với cuộc sống chứ không phải những bài quá sách vở, hàn lâm.

Hãy hình dung một lớp học mà tất cả mọi người sẽ ngồi vòng tròn để thảo luận, khi đó cả thầy giáo và sinh viên đều có thể đặt cho nhau những câu hỏi về một vấn đề trong đời sống thường ngày. Việc đón nhận sinh viên quốc tế từ nhiều nơi trên thế giới, với nhiều giọng điệu khác nhau, đảm bảo mang lại cho bạn một môi trường học tiếng phong phú. Sau giờ lên lớp, bạn cũng có thể tụ tập bạn bè, tham gia các sự kiện ngoại khóa được nhà trường tổ chức. Nếu muốn, chính bạn cũng có thể đứng ra thiết kế các sự kiện theo phong cách của riêng mình.

Học tiếng Anh ở trong lòng nước Mỹ

Việc học tập ở Mỹ là ước mơ của hàng ngàn sinh viên quốc tế và Boston luôn là một trong những điểm đến du học khi nhắc tới nền giáo dục nước này. Đây là nơi đặt trụ sở chính của nhiều trường Đại học danh tiếng như Harvard, MIT, BC, BU… và đặc biệt thành phố cũng vô cùng nổi tiếng với những hoạt động thể thao sinh viên. Về phương pháp học, nhà trường luôn sẵn sàng tạo điều kiện cho sinh viên gặp gỡ, học tập với người bản xứ và với cả những người nước ngoài. Vì vậy, những thông tin mang tính đa văn hóa là điều bạn sẽ nhận được rất nhiều. Nếu có điều kiện, bạn cũng nên tham gia một chương trình học kéo dài cả học kỳ và sống cùng với người bản địa.

Boston là một trong những thành phố nổi tiếng nhất nước Mỹ về các trường Đại học dày đặc và hàng trăm ngành học cho sinh viên. Việc hàng trăm tổ chức quốc tế đều đặt tại đây, khiến nơi đây là một “điểm nóng” cho sinh viên ngành Tài chính và Thương mại.

Việc chọn Boston làm điểm đến cũng sẽ giúp bạn “gặp nhấm” văn hóa Mỹ qua nhiều lĩnh vực như Kinh tế, Văn hóa, Lịch sử, Kiến trúc… Sinh viên đăng ký học Language Skills sẽ được tham gia vào nhiều sự kiện như tham gia vào cuộc diễu hành lớn nhất thế giới mừng ngày thánh Patrick hay xem pháo hoa Ngày độc lập 4/7 bên con sông Charles.

\>> Du và học tại Boston

\>> Chọn vùng nào để học ở Mỹ

Ngoài ra, Boston cũng là nơi có rất nhiều bảo tàng với nhiều chủ đề khác nhau như Bảo tàng Mỹ thuật, Bảo tàng khoa học, Bảo tàng Điêu khắc De Cordova… Về ăn uống, Boston được xem là một trong những thủ phủ của Mỹ nhờ vào văn hóa ẩm thực của những người nhập cư có mặt tại đây từ những năm 1600. Trong quá trình giao tiếp tiếng Anh, người bản xứ rất hay sử dụng các thành ngữ để câu chuyện trở nên thú vị hơn. Vậy nên trong bài viết dưới đây, PREP đã tổng hợp một số thành ngữ tiếng Anh về mưa thông dụng nhất giúp bạn tự tin giao tiếp như người Anh – Mỹ. Để nhớ lâu – hiểu sâu những idiom về mưa này, bạn hãy ghi chép những thành ngữ này vào trong một cuốn sổ tay từ vựng nhé!

Tổng hợp thành ngữ tiếng Anh về mưa thông dụng nhất bạn nên biết!

1. Sunshine and showers

Sunshine and showers là gì? Thành ngữ tiếng Anh về mưa này mang ý nghĩa kết hợp của thời tiết nắng ấm và mưa nhẹ. Ví dụ cụ thể:

  • * The May sky of sunshine and showers was a cheat, for in fact it was October [Bầu trời tháng Năm đầy nắng và mưa rào là một sự lừa dối, vì thực tế thì đó là tháng Mười].
    • I never know what to wear in Ho Chi Minh city in the summer. It’s sunshine one minute, rain the next here [Tôi không bao giờ biết mặc gì ở thành phố Hồ Chí Minh vào mùa hè. Trời nắng một phút và mưa nhẹ ở đây].
      Idiom Sunshine and showers

2. Rain cats and dogs

Rain cats and dogs là gì? Đây chính là một diom về mưa trong tiếng Anh. Idiom này có nghĩa là “mưa như thác đổ” hoặc “mưa như trút”. Vậy nên, để miêu tả thời tiết đang mưa to bạn có thể sử dụng thành ngữ này. Ví dụ cụ thể:

  • * It rains cats and dogs today [Trời hôm nay mưa như trút].
    • Don’t forget to take your umbrella – it’s raining cats and dogs out there [Đừng quên mang theo ô – ngoài kia trời mưa như thác đổ].
      Idiom Rain cats and dogs

3. It never rains but it pours

It never rains but it pours là gì? Thành ngữ tiếng Anh về mưa này gần giống với câu “phúc bất trùng họa lai đơn chí” của chúng ta. Bạn có thể hiểu It never rains but it pours theo nghĩa đen là không chỉ mưa mà là mưa rào hoặc nghĩa bóng đó là nhiều vấn đề/ chuyện xảy ra không phải cách quãng [thời gian] – mà chúng đến dồn dập cùng một lúc với nhau. Ví dụ cụ thể:

  • * We had nothing to do for weeks, then suddenly we have all this work to do: it never rains but it pours! [Chúng tôi không có gì để làm trong nhiều tuần, rồi đột nhiên chúng tôi có tất cả công việc này để làm: việc đến dồn dập cùng một lúc!].
    • The team not only lost the game but three of its best players were injured. It never rains but it pours [Đội không chỉ thua trận mà ba trong số những cầu thủ xuất sắc nhất của họ cũng bị thương. Nhiều chuyện xảy đến dồn dập một lúc].
      Idiom It never rains but it pours

4. Save/ keep [money] for a rainy day

Save/ keep [money] for a rainy day là gì? Cụm từ này là một thành ngữ về mưa trong tiếng Anh. Save/ keep [money] for a rainy day mang ý nghĩa tiết kiệm tiền bạc để sử dụng vào lúc cần thiết trong tương lai. Ví dụ cụ thể:

  • * My mother has a couple of thousand pounds kept aside which she’s saving for a rainy day [Mẹ tôi có một vài nghìn bảng tiết kiệm để sử dụng vào lúc cần thiết sau này].
    • I save a portion of my wages each month for a rainy day [Tôi tiết kiệm một phần tiền lương mỗi tháng để sử dụng vào lúc cần thiết trong tương lai].
      Idiom Save/ keep [money] for a rainy day

5. Right as rain

Thành ngữ tiếng Anh về mưa “Right as rain” có nghĩa đen là “đúng như mưa”. Right as rain được sử dụng để miêu tả cảm giác khỏe khoắn, hài lòng. Ví dụ cụ thể:

  • * I’ll be as right as rain as soon as I take my pills [Tôi sẽ nhanh khỏe khoắn khi tôi uống thuốc].
    • After a few days of rest, you’ll be right as rain again [Sau vài ngày nghỉ ngơi, bạn sẽ khỏe khoắn trở lại].
      Idiom Right as rain

6. Chasing rainbows

Cầu vồng [rainbows] là từ dùng để chỉ là một hiện tượng ánh sáng, vậy nên con người không thể đuổi theo [chasing] được. Như vậy, thành ngữ tiếng Anh về mưa “chasing rainbows” có thể dịch ra là “thả mồi bắt bóng”. Thành ngữ này dùng để miêu tả việc cố gắng/ nỗ lực đạt được điều gì đó không thể hoặc không thực tế. Ví dụ cụ thể:

  • * He knows me want to become an actor but he think I should stop chasing rainbows and get an office job [Anh ấy biết tôi muốn trở thành một diễn viên nhưng anh ấy nghĩ tôi nên ngừng theo đuổi điều không thực tế và kiếm một công việc văn phòng].
    • You can’t always be chasing rainbows your whole life – you need to pick a stable career and start being an adult [Bạn không phải lúc nào cũng cố gắng theo đuổi những điều không thực tế trong suốt cuộc đời – bạn cần phải chọn một nghề nghiệp ổn định và bắt đầu trở thành một người trưởng thành].
      Idiom Chasing rainbows

Tham khảo thêm bài viết:

Thành ngữ tiếng Anh về thời gian [idiom về time] hay và ý nghĩa

7. Rain on someone’s parade

Rain on someone’s parade là gì? Thành ngữ về mưa trong tiếng Anh này mang ý nghĩa làm hư hỏng một kế hoạch/ chuyện gì của ai đó. Ví dụ cụ thể:

  • * I hate to rain on your parade but I have to ask you all to leave the movie theater immediately [Tôi ghét làm hỏng kế hoạch của các bạn nhưng tôi phải yêu cầu tất cả các bạn rời khỏi rạp chiếu phim ngay lập tức].
    • I don’t mean to rain on your parade, but I have some bad news [Tôi không nghĩ làm hỏng kế hoạch của bạn, nhưng tôi có một số tin xấu].
      Idiom Rain on someone’s parade

8. Take a rain check

Take a rain check là gì? Idiom về mưa mang ý nghĩa “để xem lại hoặc xem xét lại”. Thành ngữ tiếng Anh về mưa này được sử dụng khi bạn không ra quyết định/ hành động ngay mà lại để đến lúc khác. Ví dụ cụ thể:

  • * She says she’d like to take a rain check on it and do it in May [Cô ấy nói rằng cô ấy không làm luôn và thực hiện nó vào tháng Năm].
    • I really want to go on a trek with you but I’m busy on weekend. Can we take a rain check? [Tôi thực sự muốn đi phượt với bạn nhưng tôi bận vào cuối tuần. Chúng ta có thể dời lịch được không?].
      Idiom Take a rain check

9. Come rain or shine

Come rain or shine là gì? Thành ngữ tiếng Anh về mưa “Come rain or shine” có ý nghĩa là “dù nắng hay mưa”, thể hiện việc bất chấp thời tiết. Ví dụ cụ thể:

  • * Come rain or shine, I’ll see you on Thursday [Dù nắng hay mưa, tôi sẽ gặp bạn vào thứ ba].
    • Don’t worry. We’ll be there – rain or shine [Đừng lo. Chúng tôi sẽ ở đó – dù mưa hay nắng].
      Idiom Come rain or shine

10. Một vài thành ngữ tiếng Anh về mưa thông dụng khác

Ngoài những thành ngữ tiếng Anh về mưa đã được liệt kê bên trên, dưới đây là một số idiom về mưa khác cũng thông dụng, được người bản xứ thường xuyên sử dụng. Cụ thể đó là các thành ngữ tiếng Anh về mưa sau:

Idiom về mưa Ý nghĩa Ví dụ Charge it to the dust and let the rain settle it Idiom có tính đùa cợt mang nghĩa đen là “để mưa thanh toán cho” và nghĩa bóng dùng để trả lời cho các câu hỏi “Ai muốn trả tiền đây?” hoặc muốn quỵt tiền.

You will pay for lunch today, right? Nhung: Oh, just charge it to the dust and let the rain settle it!

Bạn sẽ trả tiền cho bữa trưa hôm nay, phải không? Nhung: Ủa, ai sẽ trả tiền đây

A face like thunder nhìn rất tức giận

My younger sister suddenly came into the room with a face like thunder.

Em gái tôi đột ngột bước vào phòng với vẻ mặt như sấm sét.

make it rain tiêu tiền hoang phí

Let’s make it rain at the club tonight, fellas!

Hãy tiêu tiền thật thoải mái ở câu lạc bộ tối nay, các bạn!

not know enough to come in out of the rain đủ khôn ngoan để đưa ra giải pháp/ hướng giải quyết

I’m not surprised his latest business venture failed too—that fool doesn’t know enough to come in out of the rain.

Tôi không ngạc nhiên khi liên doanh kinh doanh mới nhất của anh ta cũng thất bại – gã ngốc đó không đủ khôn ngoan để đưa ra hướng giải quyết.

rain pitchforks mưa như trút

We were looking forward to sunny skies in Portugal, but it rained pitchforks the whole time we were there.

Chúng tôi đã mong chờ bầu trời đầy nắng ở Bồ Đào Nha, nhưng trời mưa như trút nước suốt thời gian chúng tôi ở đó.

rain stair-rods mưa nặng hạt, mưa rất to

We’ve been preparing for this match for weeks, but I heard it’s going to be raining stair-rods tomorrow.

Chúng tôi đã chuẩn bị cho trận đấu này trong nhiều tuần, nhưng tôi nghe nói ngày mai trời mưa rất to.

Trên đây là một số thành ngữ tiếng Anh về mưa thông dụng, được người bản xứ thường xuyên sử dụng. PREP chúc Preppies học luyện thi hiệu quả, chinh phục được mục tiêu đã đề ra nhé!

Chủ Đề