Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh (hoặc từ tiếng Anh sang tiếng Việt) là thủ tục cần thiết để người Việt Nam có thể sang nước ngoài sinh sống hoặc người nước ngoài muốn định cư tại Việt Nam. Dưới đây

Dịch Thuật Tốt sẽ chia sẻ mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh chuẩn với nhiều form khác nhau.

Giấy chứng nhận kết hôn (trước đây còn gọi là Hôn thú) là một loại giấy tờ hộ tịch nhân thân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc các chủ thể khác công nhận và xác nhận một người có vợ hay có chồng theo quy định của luật pháp về điều kiện kết hôn và đăng ký kết hôn. Theo định nghĩa chuẩn của Wikipedia

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh thường được dịch là Marriage certificate hoặc Certificate of marriage

Qua thời gian thì giấy chứng nhận kết hôn được nhà nước phát hành nhiều phiên bản (nhiều form) khác nhau. Đến thời điểm hiện tại thì phiên bản giấy đăng ký kết hôn mới nhất đang được sử dụng là form năm 2015.

Để dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh chính xác nhất thì bạn cần xác định được form của bản gốc giấy đăng ký kết hôn của mình. Sau đó bạn có thể tìm form bản dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được chia sẻ bên dưới giống với form của bản gốc là được.

Lưu ý khi tự dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng Anh

Giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ đơn giản nên bạn hoàn toàn có thể tự dịch sang tiếng Anh. Tuy nhiên bản dịch tự dịch thường chỉ sử dụng được cho mục đích cá nhân chứ không có giá trị pháp lý.

Để giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh có giá trị pháp lý thì bản dịch cần được công chứng. Tuy nhiên các đơn vị làm công chứng thường không chấp nhận công chứng cho các giấy tờ dịch bởi cá nhân. Họ thường yêu cầu bản dịch phải được dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký trước thì mới chấp nhận công chứng.

Nếu bạn muốn dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn của mình để giá trị pháp lý thì có thể tham khảo dịch vụ dịch thuật công chứng trọn gói. Dịch thuật công chứng trọn gói sẽ dịch giấy đăng ký kết hôn của bạn một cách chính xác. Sau đó sẽ công chứng bản dịch để bản dịch có giá trị pháp lý khi sử dụng.

Mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn tiếng Anh được chúng tôi chia sẻ dưới đây bao gồm 6 form khác nhau. Các form này được phát hành vào những năm 1996, 1999, 2006, 2010 và 2015. Bạn có thể dựa vào thời điểm kết hôn để lựa chọn form bản dịch giấy khai sinh tiếng Anh phù hợp nhất.

Cho em hỏi chút "Giấy chứng nhận kết hôn" tiếng anh là từ gì? Xin cảm ơn nha.

Written by Guest 7 years ago

Asked 7 years ago

Guest


Like it on Facebook, +1 on Google, Tweet it or share this question on other bookmarking websites.

Nhà nước Việt Nam ban hành rất nhiều mẫu giấy chứng nhận kết hôn hay còn gọi là mẫu đăng ký kết hôn. Với mỗi form mẫu bản chính là mẫu bản sao tương ứng. Trong nội dung bài này, Bankervn xin giới thiệu hầu hết các mẫu dịch giấy chứng nhận kết hôn sang tiếng Anh từ năm 1996 đến nay.

Mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn sang tiếng anh

Mục lục

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form TP/HT6-1996

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form TP/HT-1999

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form BTP/HT-2006

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form BTP/HT-2006 (bản sao)

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form TP/HT-2010

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Mẫu giấy chứng nhận kết hôn: Form năm 2015 trở đi

Download mẫu: tải về

Giấy chứng nhận kết hôn tiếng anh là gì

Lời kết

Trên đây là tất cả các mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn theo các form được chính phủ ban hành từ 1996 đến nay. Thường được dùng trong thủ tục xin visa đi nước ngoài. Nếu bạn đang cần tìm một đơn vị chuyên nghiệp hỗ trợ, hãy liên hệ Bankervn theo hotline 0903752405, hoặc đăng ký tư vấn tại: Dịch vụ Visa và Dịch vụ Dịch thuật Công chứng.