Từ vá [đọc là cái dá] được sử dụng nhiều ở miền Tây. Em đang nói chung miền Nam từ SG trở xuống
Trong Nam do yếu tố lịch sử thời gian ảnh hưởng của Triều nhà Nguyễn nên một số từ húy phải gọi khác đi so với từ gốc như: Thạnh[ thịnh] bảo [ biểu] hoa [ bông] cảnh [ kiểng] thái [ thới]...
rẽ = quẹo
Bắc này = Nam nè Vào = vô Đánh nhau om sòm = uýnh lộn ỳ xèo Tầng 1 = trệt Tầng 2 = lầu 1 Nhà tầng = nhà lầu Ngõ = hẻm Chém gió = nổ, quăng lựu đạn Quả = trái Phải = mặt Rẽ = goẹo Đánh xe = de Loi choi = lanh Quá, lắm = dữ Nhé = nha Xấu hổ = mắc cỡ Loằng ngoằng = cắc cớ Bận = mắc Vậy thì = cái Gì = chi Đủ, được = nổi, thấu
.....
loi choi = lanh chanh, nhoi, loi nhoi
Bận = Bận
Vậy thì = vậy thì
Cái gì = cái gì
Đủ, được = đủ, được
trong Nông Cống, Thanh Hóa:Hai thằng ở 4 phương trời cùng lấy hai chị em ruột, ngoài Bắc gọi là: "đồng hao" hay "cọc trèo" nhưng trong đó gọi là "đứng nắng"! khớ!! khớ!
Em không rành vụ này lắm nên có tí thắc mắc này hỏi các cụ ợ. Chả là người miền Bắc thường gọi trứng gà, trứng vịt, trứng ngan, trứng chim. Các cụ miền Nam thường kêu là hột gà, hột vịt, hột ngan, hột chim
Vậy các cụ miền Nam cho em hỏi trứng con le le các cụ kêu là gì?
Không lẽ kêu hột le???nha - Giúp => giùm - Xem => coi...
cụ nào bẩu ng miền Tây hay thêm "ê" là ngc lại nha, toàn bỏ mất chữ ê, ví dụ như kiếm = kím cho tui đi, điếm lắm = đím lắm [ nhưng nghĩa ko nặng như ngoài bắc mình ]
Bác ăn ơm chưa? - Tôi ăn dòi Bác ăn mấy bát? - Ăn mọt!
Iem đi vào vùng này mí choáng của ló!
Em đọc xong còm này của cụ, méo luôn mồm[miệng]
Để cháu thử xem còn thuộc ít nào không Cụ nhé:
Đòn, căm, nhông, sên, dĩa, đùm, thắng, bố thắng, vè[ dè], bao sên, súp páp [ valve], vỏ, ruột, đạn, giò, poóc ba ga, đùm, chén cổ, chén dĩa, niềng...
Vòng xoay , vòng xuyến trong Nam gọi là bùng binh.
Bắc gọi đi ị, Nam gọi đi cầu
Page 4
Thế cụ ngâm cứu đến mô rầu, post lên cho anh em cùng nghía cái
Vâng cụ, em có thằng bạn học cùng nó ở Triệu Sơn luôn, nhiều khi cũng buồn cười với nó. Nhân tiện vụ ngôn ngữ, em đang nghiên cứu về ngôn ngữ của các cụ nhà ta ngày xưa thấy cũng hay quá, cứ tính từ thế kỷ thứ 1, cụ nào thông thái vụ này khai sáng cùng em với.
Có 1 vấn đề mà em thấy có nhiều cụ miền Bắc và thậm chí nhiều cụ miền Nam cũng nhầm lẫn giữa nước tương và xì dầu. Nước tương thực ra cũng có nguồn gốc từ TQ nhưng đã được chế biến để hợp khẩu vị của người Việt mình. Nó có thể được chế biến từ xương động vật hoặc thực vật lên men. Còn xì dầu là loại nước chấm hoàn toàn của người Hoa. Có nhiều loại xì dầu tùy theo nguồn gốc xuất xứ như xì dầu Quảng Đông, xì dầu Phúc Kiến, xì dầu Hải Nam ... có hương vị khác biệt. Nhưng đều được gọi chung là Tàu vị yểu hay xì dầu. Ngoài ra còn có loại nước chấm cũng rất ngon mà mọi người hay gọi là nước tương Magie. Đây là loại nước chấm cũng có mùi vị tương tự như nước tương nhưng lại do người Ấn chế tạo mà nhiều người Nam hay gọi là nước tương chà và [cũng là 1 nhầm lẫn
Hình như ở Miền Tây gọi chai xì dầu = Tịnh tâm phải không cụ
Miền Bắc có từ rất lâu lâu rồi Cu ah, đi ko phải leo qua cái cầu, mà ngồi trực tiếp trên cầu thả xuống, vẫn có câu nói đùa "Cầu Tõm" đấy cụ ah
Từ đi cầu có nguồn gốc từ miền Na [ Tây Nam bộ] vì trước đây muốn đi WC dựng trên ao cá or trên sông. Muóin đi WC phải leo qua cái cầu.
cháu lại hóng từ mới của các cụ . khì khì.
Mỗi vùng miền có một giọng nói khác nhau vẫn hay
HN:nâu đá = sg:cafe sữa đá
Em vào sg gọi nâu đá mà các em phục vụ đơ người luôn. Ko biết đúng vậy ko các cụ?
Thế có món gì mà nhà chùa hay gọi là Từ tâm hay tịnh tâm vậy cụ
Có 1 vấn đề mà em thấy có nhiều cụ miền Bắc và thậm chí nhiều cụ miền Nam cũng nhầm lẫn giữa nước tương và xì dầu. Nước tương thực ra cũng có nguồn gốc từ TQ nhưng đã được chế biến để hợp khẩu vị của người Việt mình. Nó có thể được chế biến từ xương động vật hoặc thực vật lên men. Còn xì dầu là loại nước chấm hoàn toàn của người Hoa. Có nhiều loại xì dầu tùy theo nguồn gốc xuất xứ như xì dầu Quảng Đông, xì dầu Phúc Kiến, xì dầu Hải Nam ... có hương vị khác biệt. Nhưng đều được gọi chung là Tàu vị yểu hay xì dầu. Ngoài ra còn có loại nước chấm cũng rất ngon mà mọi người hay gọi là nước tương Magie. Đây là loại nước chấm cũng có mùi vị tương tự như nước tương nhưng lại do người Ấn chế tạo mà nhiều người Nam hay gọi là nước tương chà và [cũng là 1 nhầm lẫn
]
Đơn giản như con Ngan ngoài Bắc trong đó cũng gọi là con Vịt Xiêm
Đọc còm của các cụ mà em cười bể cả bụng
Page 5
Em xa quê gần 30 năm nên món này cũng không nhớ lắm cụ ạ
À, Em nghe nói ở Hà Tĩnh có phong tục cứ sáng mai ai hãm chè xanh sơm thì gọi mọi người đến uống cho vui đúng không cụ ? Cái câu gọi nhau uống chè là gì vậy cụ ? Lâu rồi em cũng không nhớ mà nghe dọng nặng lắm
Hôm nay mới lại vào OF, đố cái này với mấy Lão đã từng ở trỏng thì thua rồi !
Để cháu thử xem còn thuộc ít nào không Cụ nhé:
Đòn, căm, nhông, sên, dĩa, đùm, thắng, bố thắng, vè[ dè], bao sên, súp páp [ valve], vỏ, ruột, đạn, giò, poóc ba ga, đùm, chén cổ, chén dĩa, niềng...
Hạt Đỗ => Hạt Đậu. Củ Đậu => Củ Sắn. Củ Sắn => Củ Mỳ.
Trong nam em đi chợ bảo bán chục hột vịt họ đưa 8 quả em kêu thiếu, họ hỏi lại chục bao nhiêu 8, 10, hay 12?
Cụ nào giải thích hộ em!
Ông nhà mày bị cọp vồ giữa sân kìa!
Em còn nhớ câu chuyện đậu phộng đường
Em thêm một vài phương ngữ quê em. Cá Hẻn= Cá trê Cái Nống= Cái nong Con me= Con bê Cái Mươn= Cái bàn ăn làm bằng tre. Cấy= Cái [Tru cấy= Trâu cái] hoặc[ Cấy Đọi= Cái Bát] Lại= Lưỡi. [ Lại liềm= lưỡi liềm] Cơn= Cây [Cơn ló= Cây lúa] Đàng = Đường [Đàng quan= Đường quan]
Tê= kia, Tề= kìa. [ Bên tê tề= bên kia kìa]
.............
Sáng , trưa, tối mà có om được ấm nước chè là đều mời quanh xóm đến uống.
Họ đi rao quanh xóm đáng ông là gọi Ôông, đáng Bà thì gọi bà, đấng anh thì gọi Eng, đáng chị thì gọi Ả [ kèm theo tên của người đó] rồi mờ sang "nhà em" uống Nác.
Page 6
Bản em cô giáo gọi là cô gió, đi dép gọi là đeo dép....
Buồn buồn lập thớt mời các cụ chém về ngôn ngữ các vùng miền trong cả nước cho xôm.
Thời kì đầu em vào Miền Nam gặp không ít khó khăn về sự khác biệt ngôn ngữ các cụ ạThường thì người MN hay gọi cái bát ăn cơm là cái chén. - Môi lấy cơm thì gọi là cái Vá - Thìa thì gọi là Muỗng - Lùa [ đuổi ] một ai đó thì gọi là Rí hay Dí - Vứt bỏ một vật gọi là Dụt Đặc biệt người Quảng Nam - Quảng Ngãi vần A hay gọi thành vần Ô và gược lại. Ví dụ như : Lốp Xe Đạp = Láp xe Độp, ăn cháo = ăn chố, cô Giáo = cô Giố ......vvNào mời các cụ chém
Chú ý : Thớt mang tính chất tìm hiểu để hiểu biết về ngôn ngữ các vùng miền, giúp những người chưa biết sau này nếu có dịp tiếp xúc khỏi bỡ ngỡ, không có ý xúc phạm hay miệt thị vì vậy mong các cụ chém đúng tiêu đề và fun.
Nếu Mod đi qua thấy ai vi phạm thì xử lý để thớt được tồn tại ạThank all.
Quê anh hình như cái Mâm gọi là cái Cơi thì phải
Em thêm một vài phương ngữ quê em. Cá Hẻn= Cá trê Cái Nống= Cái nong Con me= Con bê Cái Mươn= Cái bàn ăn làm bằng tre. Cấy= Cái [Tru cấy= Trâu cái] hoặc[ Cấy Đọi= Cái Bát] Lại= Lưỡi. [ Lại liềm= lưỡi liềm] Cơn= Cây [Cơn ló= Cây lúa] Đàng = Đường [Đàng quan= Đường quan]
Tê= kia, Tề= kìa. [ Bên tê tề= bên kia kìa]
Ná= Nứa Rọng= Ruộng Tát= Rát. [Nắng tát da= nắng rát da].............
Còn Gạo thì gọi là Gấu hay Gậu gì đấy
Vùng nào gọi " như thế này " là " như vầy". Các Cụ nhỉ? [ không phải cái vầy của đồng bào dân tộc Tày nhá]
Miền Nam gọi con chấy là con chí.
Miền Nam gọi lá mơ lông là lá thúi ...ịt.
Em chưa phân biệt được quả bơm với quả bom[ táo ta và táo tàu] quả nào gọi bơm, quả nào gọi bom
Có một loại rau Húng người miền Nam gọi là Rau Quế
Đi nhờ xe hoặc thuyền của ai đó thì gọi là Quá Giang
Page 7
Nếu đi hớt tóc mà gặp người thợ mới ra nghề, chưa kinh nghiệm thì có khi mái tóc có chỗ ngắn dài, đậm sáng khó coi. Trong trường hợp này, người dân Nam bộ nói là cái đầu cá sặc rằn, Vì cá sặc rằn phổ biến ở vùng sông nước Nam bộ cũng có những vệt sáng đậm nhạt như vậy.
Cụ có biết quê em nói trốc mào là thứ gì không ?
Nếu đi hớt tóc mà gặp người thợ mới ra nghề, chưa kinh nghiệm thì có khi mái tóc có chỗ ngắn dài, đậm sáng khó coi. Trong trường hợp này, người dân Nam bộ nói là cái đầu cá sặc rằn, Vì cá sặc rằn phổ biến ở vùng sông nước Nam bộ cũng có những vệt sáng đậm nhạt như vậy.
Để chỉ tình trạng phỗng tay trên, lấy hết của người khác, người dân Nam bộ thường nói đổ lọp
Còn nói về sự nghèo thì người Nam bộ nói nghèo cháy nóp để than thở hay khôi hài về sự nghèo khó.
Cũng nói về cuộc sống nghèo khổ của cư dân vùng sông nước, người dân ở đây còn có cách nói tắm lửa ngủ nước.
Page 8
Mền = Chăn Mùng = Màn
Thau= Chậu[rửa]
Cụ nào ở phía bắc cho em hỏi có vùng nào đơn vị đo đường bằng quăng dao ạ ? Đại ý là dao đeo bên hông, khi nào mỏi thì chuyển sang hông khác thì được gọi là 1 quăng.
quả TRÁI THƠM , TRÁI TO, MẮT TO, VỊ CHUA NGỌT, TRÁI CHÍN VỎ VẪN XANH, CÓ KHI NGẢ VÀNG, CHỦ YẾU ĐỂ DÙNG LÀM SINH TỐ,...ngoài Bắc gọi là dứa TÂY, quả nhỏ hơn gọi là dứa TA
Quả dứa ngoài bắc mình hay gọi chung chung còn miền nam gọi chính xác hơn vì: TRÁI THƠM , TRÁI TO, MẮT TO, VỊ CHUA NGỌT, TRÁI CHÍN VỎ VẪN XANH, CÓ KHI NGẢ VÀNG, CHỦ YẾU ĐỂ DÙNG LÀM SINH TỐ,...
TRÁI KHÓM , TRÁI NHỎ , MẮT NHỎ, RẤT NGỌT, KHI CHÍN VỎ VÀNG , LÀ ĐẶC SẢN CỦA MIỀN NAM, ĐẶC BIỆT LÀ Ở LONG AN, MIỀN TRUNG VÀ BẮC RẤT ÍT HAY KHÔNG CÓ TRÁI KHÓM. TRÁI KHÓM Ở ĐÂY HAY ĐƯỢC DÙNG CHUNG KHI NẤU CÁC MÓN ĂN.
con tôm thì có thể rất to [Tôm hùm], nhưng con tép thì cũng dạng như con tôm nhưng to nhất vẫn nhỏ như cái đầu đũa ăn cơm thôi. cá nhỏ như ngón tay trở xuống cũng gọi chung là tép. Còn có loại cá gọi là cá tép dầu = nhỏ như ngón tay trỏ, bán tầm 15 = 20 000/kg. Kho ăn hoặc mua cho mèo, chỗ em hay gọi cá mèo
Chả nhẽ lại đưa chuyện tranh cãi con tép ra đây
Mẹ em kể chuyện ở vùng Phú Thọ xưa, có ông bố gọi con "Ê, cún về mà ních [ăn khoai], chó ăn vỏ [để chó nó ăn vỏ khoai thừa]
Trong Nam còn có cách nói: ngon gì đâu á = ngon quá, ngon tuyệt. Gì đâu á có thể ghép với 1 số từ khác, trong các hoàn cảnh khác
Chỉnh sửa cuối: 16/7/15
Dao quăng là tầm quăng dao.
Cụ nào ở phía bắc cho em hỏi có vùng nào đơn vị đo đường bằng quăng dao ạ ? Đại ý là dao đeo bên hông, khi nào mỏi thì chuyển sang hông khác thì được gọi là 1 quăng.
Đồng bào còn có đơn vị đo thời gian là " khăn mặt vắt vai" nữa. Đi bộ vẳt cái khăn mặt trên vai thỉnh thoảng lấy khăn lâu mồ hôi rồi lại vắt lên vai. Ví dụ đi chừng 4 [lần] khăn mặt vắt vai nữa thì đến nơi...
Chỉnh sửa cuối: 15/7/15
Page 9
Ở Triệu Sơn - Thanh Hóa [còn chỗ khác em chưa biết
Quê anh hình như cái Mâm gọi là cái Cơi thì phải
Còn Gạo thì gọi là Gấu hay Gậu gì đấy
Cạnh nhà em bây giờ có bác hàng xóm, bác trai quê TS, thỉnh thoảng bực tức gì đấy lại "phang" giọng địa phương ra, môt hôm không biết bác trai nói gì với bác gái. Bác gái cáu kỉnh quát um lên: gạo thì gọi mẹ nó là gạo đi, cấu cái gì mà cấu, ai làm gì mà cấu....
rau thập cẩm = rau tập tàng, ngoài bắc vẫn gọi thế [VD rau mùng tơi, rau đây, rau dền, rau thài lài, rau rệu...] mấy thứ có thể nấu chung với nhau, thời gian chĩn gần bằng nhau, cho vào cùng nhau chứ không như món lẩu trong Nam, mỗi thứ để riêng 1 góc.
em tưởng là rau nhốn nháo hả cụ
các món vùng miền hấp dẫn phết các cụ nhể
rau thập cẩm = rau tập tàng, ngoài bắc vẫn gọi thế [VD rau mùng tơi, rau đây, rau dền, rau thài lài, rau rệu...] mấy thứ có thể nấu chung với nhau, thời gian chĩn gần bằng nhau, cho vào cùng nhau chứ không như món lẩu trong Nam, mỗi thứ để riêng 1 góc.
Bắc:mì chính, trung: vị tinh, nam: bột ngọt. Bắc: khoắng, đánh [nước đường...], trung: khuấy, nam: quậy. Bắc: ăn chiều[không phải tối], trung [Huế]: ăn bày, ăn bữa lỡ, nam: ăn xế. Bắc: trứng rán, trung: trứng đổ chả, nam: trứng chiên. Bắc: nan hoa, trung : tăm, nam: căm...còn nhiều từ mà 3 miền có ba cách nói khác nhau.
Rau tập tàng này mà nấu canh trai hến, buổi trưa nắng mà được ăn cơm với canh này thì tốn cơm lắm
rau thập cẩm = rau tập tàng, ngoài bắc vẫn gọi thế [VD rau mùng tơi, rau đây, rau dền, rau thài lài, rau rệu...] mấy thứ có thể nấu chung với nhau, thời gian chĩn gần bằng nhau, cho vào cùng nhau chứ không như món lẩu trong Nam, mỗi thứ để riêng 1 góc.
Quê em .ăn= đớp,hốc ,xốc,chén,húp.......
Rau tập tàng wê em hay lấu canh cua ự.
Có mấy từ Nghệ An em nghe cứ cười mãi. Ví dụ -Con gà thị họ bảo con ga - Đùi gà - Trắp vả ga - con trâu - con tru
- trứng vịt lộn - trứng vít lôn
- Mệt - dọoc
Nói chung là em cứ đọc và hiểu tuốt các cụ đang nói gì,có cái đúng và có cái sai vì 1 phần là các cụ nghe nói và 1 phần là vùng miền,riêng cái lộ trao cặng ... Như trên thì câu chính của nó phải là : lộ trao cẳng mô ri o[rửa chân ở đâu gì hay cô ơi].ngôn từ thì trung và Bắc thôi chứ mền Nam dễ luận và hỉu hơn
Trước đi học, có một bạn người Quảng Bình đố em 1 câu phương ngữ, đoán mãi không ra, sau phải nhờ quyền trợ giúp. Nghe nói thì mới khó, viết ra đã có đôi phần đoán được, các cụ thử luận xem ý là thế nào :
" Lộ trao cặng môriăng"
Cụ đúng nhưng chưa *****.
Có mấy từ Nghệ An em nghe cứ cười mãi. Ví dụ -Con gà thị họ bảo con ga - Đùi gà - Trắp vả ga - con trâu - con tru
- trứng vịt lộn - trứng vít lôn
- Mệt - dọoc
Con gà mà gọi là con ga[chỉ có đất gốc nghi lộc]trâu và tru đúng,trứng vịt sát sườn và mệt thì gọi là nhọc ọ luôn
Chuyện thật: Hồi sinh viên bọn em ở có thằng em, đang ăn uống thì tự nhiên miệng nôn tròn tháo, đưa đi viện cấp cứu mới biết bị mổ ruột thừa. Mổ xong mẹ nó ra thăm, và này ăn to nói lớn, chạy vào ngay hỏi bác sỹ và mấy cô cậu thực tập: Bác sỹ ơi, con tui đã đi....t được chưa? Toàn bộ mấy cô bé thực tập mặt đỏ như gấc. Sau này em mới biết là mổ ruột thừa xong, nếu đánh rắm được có nghĩa là OK nén bà ấy mới hỏi thế. Bây giờ vẫn còn nhớ cảm giác lúc đó, buồn cười thật
Ps: bà ấy người Nghệ An
Chỉnh sửa cuối: 16/7/15
Em trai SG được về quê ngoại chơi ở Hà Tây năm 1986. Lúc ở Hà Nội với người bác [nhà ở khu tập thể trường Đại Học Tổng Hợp đối diện NM thuốc lá Thăng Long - Em nhớ vậy] em thường lấy xe đạp của bác đi vòng vòng Hà Nội tham quan [ngày xưa phương tiện phổ biến vẫn là xe đạp]. Do vào mùa Hè trời rất nóng nực nên mới được vài vòng thì em thấm mệt và khát nước. Bỗng thấy có 1 hàng quán ven đường để bảng "Chè xanh". Em mừng quá vì cứ ngỡ là chè đậu xanh như ở trong Nam. Trời nóng mà có ly chè đậu xanh nước đá để giải khát thì rất tuyệt đúng không ạ
Chỉnh sửa cuối: 16/7/15
Cụ về quê có em nào gọi cụ cho quá giang rằng " anh ơi anh, ..éo [ đèo ] Em với !" không?
Em trai SG được về quê ngoại chơi ở Hà Tây năm 1986. Lúc ở Hà Nội với người bác [nhà ở khu tập thể trường Đại Học Tổng Hợp đối diện NM thuốc lá Thăng Long - Em nhớ vậy] em thường lấy xe đạp của bác đi vòng vòng Hà Nội tham quan [ngày xưa phương tiện phổ biến vẫn là xe đạp]. Do vào mùa Hè trời rất nóng nực nên mới được vài vòng thì em thấm mệt và khát nước. Bỗng thấy có 1 hàng quán ven đường để bảng "Chè xanh". Em mừng quá vì cứ ngỡ là chè đậu xanh như ở trong Nam. Trời nóng mà có ly chè đậu xanh nước đá để giải khát thì rất tuyệt đúng không ạ
Em dừng xe vào quán dõng dạc hô :"Cô ơi, bán cho con ly chè đậu xanh". Cô hàng quán mắt tròn, mắt dẹt nhìn em nhưng rồi chợt hiểu ra nên cô cũng rót vào 1 cái chén [ngoài đấy gọi là bát] nước trà xanh nghi ngút khói. Em thực sự bối rối nhưng rồi cũng chợt hiểu ra chè ở đây là trà chứ không phải là chè như trong Nam nên cũng thử thổi bát chè cho nguội rồi uống. Công nhận đã khát lắm các cụ, mợ ợ. Em ghiền trà xanh từ đấy. Đến nay em đã uống nước trà xanh thay nước cũng tròm trèm gần 30 năm rồi
Lông quá trời
Ối trời ơi, pữa lay là ngày lễ, l…[đồn] nhỏ còn đỡ lông [đông], chớ l…[đồn] lớn hả, lông wá trời lông [đông]…
Page 10
em có nghe câu truyện dư lày: ông bác sỹ khám cho bệnh nhân nữ bị sốt trong người và có cảm giác gai gai lạnhkhi được hỏi cô ấy nói rằng ngài nóng lon ồn rét có phải không các cụ?
Cụ đúng nhưng chưa *****.
Con gà mà gọi là con ga[chỉ có đất gốc nghi lộc]trâu và tru đúng,trứng vịt sát sườn và mệt thì gọi là nhọc ọ luôn
, ngộ lói ngọng mà iem lếu nhịn đc cười,cái này có diễn ra thì cũng chỉ nằm trên quận 3 với 5 thôi cụ nhểy
Lông quá trời
Có 1 bác người tàu ở Sài Gòn đi xe gắn máy zô đường cấm bị cảnh sát giao thông thổi phạt. Về nhà bác bức xúc kể với mấy ông bạn hàng xóm: Pữa lay, ngộ li xe pị tằng CS giao tông nó thủi, ngộ tấp vô, ló hỏi ngộ: – Zái tò của ông lâu? Ngộ lói ngộ hỏng có lem zái theo, chỉ có lem cái cạc thui, thế là ló pắt ngội về l… [đồn]… zồi ló chuyển ngộ từ l…[đồn] nhỏ qua l…[đồn] lớn, tới cái l…[đồn] lớn nhứt ở ngay chung tâm tành pố đó.Ối trời ơi, pữa lay là ngày lễ, l…[đồn] nhỏ còn đỡ lông [đông], chớ l…[đồn] lớn hả, lông wá trời lông [đông]…
Người quê em giọng nói cũng dễ nghe lắm cụ ạ. Nhưng em không còn nhớ vùng nào [trên đường về quê] thì có giọng nói rất khó nghe. Chuyện như vầy : Hôm đấy ông anh họ của em đèo em bằng xe đạp về quê [quê mẹ em ở Chương Mỹ, Quảng bị]. Dọc đường có dừng lại một quán nước ven đường để nghỉ ngơi, giải khát. Ông anh thấy có 1 cô đang cấy lúa ở cánh đồng ven đường nên xổ 1 tràng tiếng địa phương [mà em cũng không hiểu] trêu ghẹo cô gái ấy. Cô ấy đứng thẳng người lên và cũng xổ lại 1 tràng làm chú chủ quán và ông anh của em cười té ghế. Em thì chả hiểu mô tê chi vì giọng nói rất nặng và khó nghe nhưng vì lịch sự nên cũng cười theo
Cụ về quê có em nào gọi cụ cho quá giang rằng " anh ơi anh, ..éo [ đèo ] Em với !" không?
Vùng thái bình mặc áo,quần nói thành vận.vd: áo này mẹa vận choa coan mà.
Khú khú, có 2 lão tự kỷ với nhau nài
2 lão cho em hỏi con du là con chi chi
Đêm qua các cụ ngụ đụ chưa? Đêm qua ngụ muộn mệt quá
Page 11
Có điều này rất nhiều cụ sẽ bất ngờ đó là: Người Miền Tây Nam bộ quan niệm: Cháu ĐÍCH TÔN có nghĩa là đứa cháu trai ÚT của người Con trai Út.
Ngược lại hoàn toàn với người Bắc ạ!
Có anh người Bắc vào 1 quán chạp phô của 1 cụ người hoa mua Rượu - Bác bán cho em 1 lít rịu Ông người Nam đứng cạnh nghe vậy liền nói : - chú nói sai rồi. Phải nói là bán cho tui 1 lít gụ. Ông chủ quán người Hoa lúc này mới lên tiếng :
- 2 lị nói trật lất hết dồi. Phải nói là bán cho ngộ 1 lít dụ
- Ơ, cái cô lày buồn cười nhể. Tôi mua thuốc ná mà cô nại đưa tôi thuốc nào.
Vậy làm thế nào để biết thằng đấy là cháu trai út. Có phải đợi cô con dâu út hết trứng không!
Có điều này rất nhiều cụ sẽ bất ngờ đó là: Người Miền Tây Nam bộ quan niệm: Cháu ĐÍCH TÔN có nghĩa là đứa cháu trai ÚT của người Con trai Út.
Ngược lại hoàn toàn với người Bắc ạ!
Gà nạ, lợn nạ....để chỉ gà mái đã đẻ, lợn nái đã đẻ.....vì vậy mới hay có câu "con mụ nạ dòng" ......đố các cụ là vùng nào ?!
Ở miền tây con trai út là người sẽ ở nhà chăm sóc bố mẹ và chịu trách nhiệm thờ cúng.
À, cái đó bạon em phân biệt là đích tôn đáy trên với đích tôn đáy dưới
Có điều này rất nhiều cụ sẽ bất ngờ đó là: Người Miền Tây Nam bộ quan niệm: Cháu ĐÍCH TÔN có nghĩa là đứa cháu trai ÚT của người Con trai Út.
Ngược lại hoàn toàn với người Bắc ạ!
Page 12
Ve chai thì đúng Nam, còn nhôm nhựa thì không biết Trung hay Bắc nhập cư nói vậy, dân Nam ko bao giờ kêu là nhôm nhựa bao giờ.
Ngoài Bắc là kem, tronn Nam là cà rem.
Dân Nam cũng ko kêu là "nhựa" mà kêu là "mủ". Chết cười ông anh hôm kia ổng ghẹo con bé bia ôm rằng : "Xấu như con zịt mủ mà chảnh". [Vịt mủ= con vịt đồ chơi trẻ con làm bằng nhựa.]
Góp tí câu chuyện "Ngộ, lị" cho vui: Trên chuyến xe khách được dài, chợt một khách kêu với bác tài " bác tài, bác tài.....tập lề đường cho Ngộ lái một cái" bác tài mặt hầm hầm không nói gì, càng cho xe chạy nhanh hơn. Lúc sau ông khách kia lại kêu ầm lên "cho Ngộ lái một cái đi bác tài ơi....", bác tài có vẻ càng cáu, càng chạy nhanh.
Về đến bên xe, xe vừa dừng, bác tài - mặt vẫn hầm hầm: ông nào có giỏi thì lên mà lái đi
Ngôn ngữ vùng miền rất phong phú đa dạng
anh chỉ cần yêu em là ... đụ [Huế]
Đứa trẻ lượm món đồ chơi nào thì người lớn sẽ đoán tương lai nó sẽ làm nghề gì đó.
Hé hé! Em được dự một lễ Thôi nôi của cháu bé "nghi" sẽ là đích tôn, cháu là con thứ út của anh con trai út ông già 80 tuổi, tại An Giang. Cũng nhờ tiệc Thôi nôi này mà em phát hiện ra điều kì thú đó!
Nhôm nhựa là Miền trung cụ ạ, em thấy khu vực Ninh thuận đến Phú yên hay dùng, còn vùng nào dùng nửa thì em không bít.
Ve chai thì đúng Nam, còn nhôm nhựa thì không biết Trung hay Bắc nhập cư nói vậy, dân Nam ko bao giờ kêu là nhôm nhựa bao giờ.
Dân Nam cũng ko kêu là "nhựa" mà kêu là "mủ". Chết cười ông anh hôm kia ổng ghẹo con bé bia ôm rằng : "Xấu như con zịt mủ mà chảnh". [Vịt mủ= con vịt đồ chơi trẻ con làm bằng nhựa.]
Ngôn ngữ vùng miền vô cùng phong phú
e dự như thế này, tiếng Việt miền Bắc là gốc, sau di dân vào phía Nam thì bối cảnh mới, giaothoa các dân tộc mới nên mới ra ngôn ngữ vùng miền
Miền Bắc : Đắt. Miền Nam: Mắc Miền Nam: Mắc ị, miề Bắc : Buồn i ả
Miền Bắc : Buồn, Miền Nam: Nhột
Lại làm em nhớ lần vào Ctác, làm xong đêm muộn, bò ra ăn phở, bảo cho em mấy quả trứng trần....một lúc chủ quán hỏi: em ơi cho mấy hột? ngẩn ra một chút rồi nghĩ ra bảo cho em 2 hột
Miền Bắc : Đắt. Miền Nam: Mắc Miền Nam: Mắc ị, miề Bắc : Buồn i ả
Miền Bắc : Buồn, Miền Nam: Nhột
Là Giờ phải làm thế nào...chỉ lúc bí hoặc không cứu vãn đc hoàn cảnh
Các cụ cho em hỏi, tiếng nghệ an "mần răng dư hầy " là gì ạ. Cảm ơn các cụ.
Cụ cũng kỳ anh vô chém tiếp cho vui thớt đi cụ sparta.leonidas e xin tiếp các cụ 1 ít thổ ngữ miền trung nữa Xẻng---là cái Phên Ngô, bắp - - - sạo Lúa - - - Ló... Gặt lúa là Gắt ló Đi ỉa ... Đi ẻ Gãi ngứa - - - gãi ngá cá chép - - - cá gáy Ghế để ngồi xổm loại thấp---cấy đòn Bạc hà, dọc mùng - -môn..hay nói lái Môn Lòi Đưa nhau đi đâu---đèo chắc đi mô Gãi ngứa - - khải ngá
Mặc quần - - - mặc quìn
Lè - - bắp chân Cái rổ to đựng lúa - - cấy trảo Dứa, thơm, khóm---bắp gai Gác xép - - - cấy chạn Vặt, hái quả - - - ngắt trấy
Lòi khu trê - - - lòi trĩ
Cháu ở Giao Tiến-Giao Thủy-Nam Định góp vui với các cụ vài từ
ê mày quặt trái cơ mà
vậy thây,tết cha mày đi cụa
tẳng phải ,tẳng =chẳng
Page 13
Lè - - bắp chân
Cái rổ to đựng lúa - - cấy trảo
Dứa, thơm, khóm---bắp gai
Gác xép - - - cấy chạn
Vặt, hái quả - - - ngắt trấy
Lòi khu trê - - - lòi trĩ
Có lần cháu về đám cưới ông bạn ở là Cụ. Tối có đám tiến lên, các bác quật bài cứ kêu " tết này! to mày tết này!" À còn từ " làm chao" [ Làm sao]. Ngữ điệu quê Cụ rất đặc biệt, không giống vùng nào cả.
Cháu ở Giao Tiến-Giao Thủy-Nam Định góp vui với các cụ vài từ
ê mày quặt trái cơ mà-> quặt= rẽ
vậy thây,tết cha mày đi cụa. thây =thôi,tết=chết] cụa thì từ thêm vào chả có nghĩa gìlâu lâu xa quê cũng quên bớt rồi
tẳng phải ,tẳng =chẳng]
Nhà Cụ gần chợ Hoành nha không?
ôi Cụ mà ngồi nghe dân đặc giao tiến nhà cháu nói thì có khi không hiểu í ạ
Có lần cháu về đám cưới ông bạn ở là Cụ.
Tối có đám tiến lên, các bác quật bài cứ kêu " tết này! to mày tết này!"
Em xin hầu cụ chút từ địa phương:
Là Giờ phải làm thế nào...chỉ lúc bí hoặc không cứu vãn đc hoàn cảnh
Cụ cũng kỳ anh vô chém tiếp cho vui thớt đi cụ sparta.leonidas e xin tiếp các cụ 1 ít thổ ngữ miền trung nữa Xẻng---là cái Phên Ngô, bắp - - - sạo Lúa - - - Ló... Gặt lúa là Gắt ló Đi ỉa ... Đi ẻ Gãi ngứa - - - gãi ngá cá chép - - - cá gáy Ghế để ngồi xổm loại thấp---cấy đòn Bạc hà, dọc mùng - -môn..hay nói lái Môn Lòi Đưa nhau đi đâu---đèo chắc đi mô Gãi ngứa - - khải ngáMặc quần - - - mặc quìn
Trốc cún- đầu gối, cun me- con bê, đọi nác - bát nước, cun gấy - con gái, mần răng - làm sao, rú - rừng...
mà em chả hiểu sao mấy người dân ở tỉnh về hà nội nói chuẩn được giọng mình luôn các cụ ợ.trước em học cấp 3 có đứa bạn người nghệ an mà nó nói em còn tưởng nó người miền bắc.về sau nó nói chuyển với ông bà bu nó mới ngớ người ra
Em vào SG công tác 2 tháng, ra chợ, vào hàng rau thì chỉ rau này, rau kia chứ gọi tên người ta ko hiểu gì
Em có ông anh ở vùng này tính tình zui ze xởi lởi nhưng hơi hấp tấp. Mùng 1 têt qua chúc chồng của mẹ vợ mới khỏi ốm mà ko chuẩn bị trước nên lăp bắp: Con chúc bố năm nay... xxx mẹ ... khỏe hơn năm ngoái.
Em xin lỗi các cụ 18. Thấy có bài của cụ nào nói rồi nhưng em bổ xung tí. " Hôm qua mẹ mày sang nhà tao vay gạo. Bố tao "xxx" cho. Mẹ mày "xxx" được , về. Cụ nào 18 translate "xxx" là không của miền bắc = không nam định nhé.
Trứoc hay trêu mấy cụ nam định.
Nhạc phụ đại nhân: Cám ơn Anh, tôi mới ốm dậy nên a chúc thế thì phải nói thật là bố chịu
em ở 18 mà đọc xong xxx em không hiểu gì
Em có ông anh ở vùng này tính tình zui ze xởi lởi nhưng hơi hấp tấp. Mùng 1 têt qua chúc chồng của mẹ vợ mới khỏi ốm mà ko chuẩn bị trước nên lăp bắp: Con chúc bố năm nay... xxx mẹ ... khỏe hơn năm ngoái.
Nhạc phụ đại nhân: Cám ơn Anh, tôi mới ốm dậy nên a chúc thế thì phải nói thật là bố chịu
lễ cũng trong này hay thiệt đó, hai gà, hai zịt kèm 1 lợn quay. Ở Bắc k0 thấy cũng vịt,
Hé hé! Em được dự một lễ Thôi nôi của cháu bé "nghi" sẽ là đích tôn, cháu là con thứ út của anh con trai út ông già 80 tuổi, tại An Giang. Cũng nhờ tiệc Thôi nôi này mà em phát hiện ra điều kì thú đó!
Nhôm nhựa là Miền trung cụ ạ, em thấy khu vực Ninh thuận đến Phú yên hay dùng, còn vùng nào dùng nửa thì em không bít.
ÔI trời cười chết thôi
Có lần cháu về đám cưới ông bạn ở là Cụ. Tối có đám tiến lên, các bác quật bài cứ kêu " tết này! to mày tết này!"
À còn từ " làm chao" [ Làm sao]. Ngữ điệu quê Cụ rất đặc biệt, không giống vùng nào cả. Nhà Cụ gần chợ Hoành nha không?
Nhà cháu có cô người HN về Nghệ an làm dâu, cô nói cả tiếng HN và tiếng Nghệ rất sành [ nhà cháu nghe ra điệu ấy, còn chuẩn hay k0 thì k0 kiểm định được vì mình k0 phải dân Nghệ]
mà em chả hiểu sao mấy người dân ở tỉnh về hà nội nói chuẩn được giọng mình luôn các cụ ợ.trước em học cấp 3 có đứa bạn người nghệ an mà nó nói em còn tưởng nó người miền bắc. về sau nó nói chuyển với ông bà bu nó mới ngớ người ra
Phú Yên- Bình Định:
Ba [ bố ] gọi là be, trời ơi thì gọi là chầu âu, chảu máu thì là chẻy méo, cà phê thì là cà phơ, về quê- về quơ.
ôi nhà cháu cách chọ có chưa đến 1km ấy cụ
Có lần cháu về đám cưới ông bạn ở là Cụ. Tối có đám tiến lên, các bác quật bài cứ kêu " tết này! to mày tết này!" À còn từ " làm chao" [ Làm sao]. Ngữ điệu quê Cụ rất đặc biệt, không giống vùng nào cả.
Nhà Cụ gần chợ Hoành nha không?
rồi to mày tết cha mày đi ,tẳng phải đâu mà
Một làng huyện ngoại thành HN còn có có cách nói dư lày: "Mì" = mày "Tơ"= tao
"Cươn bé","đĩ","cươn bé đĩ" = đứa ấy, con bé ấy, cô ấy [cách nói bình thường, ko hàm ý miệt thị gì]
Hồi những năm 85-88gì đó, em về quê thấy cảnh trai gái tán tỉnh nhau ở đầu làng. Đoạn thoại như sau: - H ơi ờ ơi ờ ơi...[kéo dài] [tiếng anh cu] - Gì? [chị đĩ. Ở đây đàn chim 16-17 ngồi một đội, đôi bím từ 14 giở lên ngồi một đội riêng cách nhau 5-7m gì đó] - Mì có lấy tơ không? Bím cười khúc khích: - Nếu mì lấy tơ thì tơ cũng lấy mì... [kéo dài] Xong! Một thời gian sau đám cưới đc tổ chức linh đình! Cưới xong cô dâu theo tục làng còn ở lại nhà bố mẹ đẻ thêm vài tháng [cụ thể là ban ngày làm cho nhà chồng, nhưng ăn uống và tối ngủ ở nhà bố mẹ đẻ!!!] Em đố các cụ là làng nào thuộc huyện nào của Thủ đô?Voka em đã rót sẵn hầu các cụ!
Các cụ làm ơn nói xong dịch giùm nhà cháu, nhà cháu chả hiểu chi
ôi nhà cháu cách chọ có chưa đến 1km ấy cụ
]],nói chuyện với dân giao tiến cháu đúng là bò ra mà cười í ,]],"au ơi mày như con ngộ vậy đế" kéo dài ra
rồi to mày tết cha mày đi ,tẳng phải đâu mà]
cháu dịch cho cụ đây :
Các cụ làm ơn nói xong dịch giùm nhà cháu, nhà cháu chả hiểu chi
-au ơi mày như con ngộ vậy đế tạm dịch : trời ơi mày như con ngộ vậy đấy
tẳng phải đâu mà = chẳng phải đâu mà
Cháu không phải người làng Cụ nhưng có thể nói giọng làngCụ cực chuẩn. Các làng Hoành nha, Giao Hùng, Quyết thắng giọng giống nhau nhưng ngữ điệu có hơi khác, bọn cháu đều nói nhuw người làng ấy.
ôi Cụ mà ngồi nghe dân đặc giao tiến nhà cháu nói thì có khi không hiểu í ạ
]],nghe mà buồn cươi lắm cháu sinh ra ở đấy mà không nói giọng đấy nhiều khi nghe mà buồn cười lắm luôn